English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не меня

Не меня translate English

179,621 parallel translation
Знаю, ты приказал охране меня не впускать, но потом я решил иначе.
- I know you told security to keep me out, but then I suggested they let me in.
Он не меня одну изнасиловал в ту ночь, но только я забеременела.
I wasn't the only one he raped that night, but I was the only one who got pregnant.
Он любил меня... но женился на мне, чтобы не отличаться от других.
He loved me... but he married me to be like everybody else.
Он любил меня, но женился на мне, чтобы не отличаться от других.
He loved me, but he married me to be like everybody else.
Ты не желаешь меня видеть... и, видимо, выбрасываешь мои письма.
"You refuse my visits, " so you're probably tearing up my letters, too.
Он списал главных героев с меня и Шерлока, не спрашивая разрешения.
He based the main characters on me and Sherlock, and didn't ask our permission.
Не знаю почему, он выбрал меня.
For whatever reason, he picked me.
И пока меня не было, я встретилась с другом из больницы "Стайвест Мемориал".
And while I was out, I managed to meet up with my friend at Stuyvesant Memorial.
у меня и сомнений не возникло.
I wasn't suggesting that you weren't.
мне не счесть, сколько раз меня вышвыривали оттуда, когда я пытался найти своего мальчика.
I can't count the number of times I've been kicked out of there, trying to find my little boy.
не услышу, когда меня вызовут.
I don't hear the first number.
Я не играю, у меня правда есть вопросы.
- I'm not playing, I really have questions.
Тогда зачем так её обрабатывал, что меня чуть не вырвало?
- Then why are you scamming her so hard that I nearly blew you?
Ты за меня не в ответе, понял?
You're not responsible for me, okay?
Из-за неё у меня цифры не сходились..
It's who I couldn't make the math work.
Не хватало меня.
- It was me.
Саммер не убивала Маргарет, у меня есть фото, доказывающие, что в тот вечер она тусила со мной на ферме Джессапов.
Summer did not kill Margaret, and I have pictures that prove she was with me partying all that night at Jessup Farm.
Нет, для меня не важны национальности и цвета кожи.
No, I date people of different ethnicities, skin tones.
У меня ощущение, что ты не из "стадных" индийцев.
I get the impression that you're not really, like, a clique-ish kind of Indian.
Не, меня раз пять сбивали.
Mm, nah, I've been hit, like, five times.
Не для меня.
Not to me, man. Not to me.
У меня не было в гостях афроамериканцев.
Uh, I haven't had any African-American guests.
И никогда больше ничего от меня не скрывай, ясно?
And never keep information from me again, okay?
Не заставляй меня петь.
Don't make me sing.
Тебе не за меня нужно переживать.
I'm not the one you should worry about.
Был бы у меня выбор, но один из нас умрёт, и это не я сижу на дереве.
Wish I had a choice, but one of us has to die, and I'm not the one up a tree.
Кто бы ты ни был, если я тот, кем ты меня считаешь, не трогай этих людей. Тронуть их?
Whatever you are, if I am what you say, don't hurt these people.
Кэди заперла меня не без причины.
Kady locked me up for a good reason.
Вы меня не знаете.
You don't know me.
И всё же люди любят меня не больше, чем раньше.
And yet the people don't like me any more than they did.
Найди меня, пока не стало слишком поздно.
You have to find me before it's too late.
Не смеши меня.
Don't be ridiculous.
Никто их не помнит кроме меня.
No one remembers them except me.
Всё равно меня никто не любит.
It's not like anybody likes me anyway.
Если я сейчас уйду, то успею попасть домой ко времени, когда меня здесь не будет.
If I leave now, I can still get home in time to not be here.
Обычно я не даю свой номер, но у меня насчёт тебя хорошее предчувствие.
Okay, I don't normally give out my number, but I have a good feeling about you.
Ладно, слушайте, простите, но вы мне нужны, чтобы продать их, потому что мой отец сводит меня с ума, дать ему внуков, так что снимая его с моей задницы я сказала " Почему ты не возьмешь бизнес-класс?
Okay, look, I'm sorry, but I need you guys to sell these, okay, because my dad has been driving me crazy about giving him grandkids, so to get him off my ass, I said, " Why don't you take a business class?
Погоди, так ты не хочешь детей от меня?
Wait, so you don't want to have kids with me?
Это не для меня.
This ain't for me.
Слушай, ты не можешь меня уволить...
Look, you can't fire me...
У меня свидание вслепую, даже фотографии не видел.
Um, I'm here for a blind date, and my friend didn't even give me a picture.
Чего я только не делаю, когда меня называют красивой. Совсем как некрасивая.
The things I've done because people tell me I'm pretty, you'd almost think I wasn't pretty.
Не бросай меня, как делал в детстве.
You do not get to shut down on me like you did when we were kids.
Не делай из меня кого-то другого!
Stop acting like I'm someone I'm not!
Люк, не смей уходить от меня!
Luke, don't you walk away from me!
Ты маньяк. Но спасибо тебе. Худшего свидания у меня в жизни не было!
You're a maniac, but I'm grateful because this has been one of the most abysmal dates
Как будто мне нужны ещё какие-то занятия, чтобы понять, что ещё у меня не получится.
Like I want to take some stupid bell class so we can all find out there's one more thing I can't do. Oh, boo-hoo.
Люк знает, что не может меня разочаровать
Luke knows I'd never be disappointed in him.
Нужно его поддержать, но так, чтобы он не боялся меня подвести.
So I'm supposed to pump him up, but not so much that he's afraid to let me down.
Не твоя вина, что ты меня не дождалась.
It is not your fault you could not wait for me.
Ты никогда и не собиралась выходить за меня замуж, так ведь?
You never really intended to marry me, did you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]