English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Никаких зацепок

Никаких зацепок translate English

198 parallel translation
А в этом деле никаких зацепок нет,.. ни отпечатков пальцев, ни мотива, ни подозреваемого...
And now, here you have a case in which there are no clues no fingerprints, no motives, no suspects.
Никаких зацепок!
There's nothing to get a grip on!
И никаких зацепок на той стороне.
There's no foothold at all on this side.
Никаких зацепок.
You don't find anything?
Да, на текущий момент у нас нет никаких зацепок.
Well, we have no new leads at this time.
Когда у тебя нет никаких зацепок, ты всегда должен где-то начинать и это "где-то" находилось где-то в порту.
When there are no leads, you have to start somewhere, and that somewhere was the harbour area.
Так что, у нас были лишь одни домыслы... ... и никаких зацепок...
So far we had few clues and no real leads.
Вообще ничего, никаких зацепок!
I don't have a clue. I've got nothing.
У копов никаких зацепок.
Miami P.D. ain't got nothing.
- У тебя нет никаких зацепок а ты сразу обвиняешь чёрнокожего.
- You have nothing to go on and already you blaming the black man.
У следственного отдела никаких зацепок?
Hasn't Investigations found anything yet?
Мы не нашли никаких зацепок в истории с вашим похищением и передаём дело в местную полицию. Впредь обращайтесь в участок со всеми вопросам и новыми данными.
Having not found any leads in your kidnapping investigation, we're going to be handing over the case to the local D.C. Police, so please refer to them in the future for any updates and questions.
Как это может не быть никаких зацепок?
How could there not be any leads?
Неактивные клетки репликатора, оставленные моим дубликатом, не дали нам никаких зацепок, как бороться с ее иммунитетом, который она создала.
The inert replicator cells left by my duplicate haven't given any clues as to how to fight the immunity she's developed.
Итак, касательно убитой без лица, по-прежнему никаких зацепок.
So, regarding the faceless murder victim, there are still no leads.
У нас нет никаких зацепок.
There are no other clues.
- И так Hardly Boys, у нас нет никаких подозреваемых, и никаких зацепок
So, that's it, Hardly Boys, we've got no leads and nobody admitting to the crime.
И что, никаких зацепок относительно того, куда пропал этот металл?
There's no way to trace where the alloy disappeared to.
Никаких зацепок, нет возможности установить личность жильца, так как он использовал выдуманное имя и абонентский ящик, поскольку почта ни разу не была доставлена домой.
No leads, no way of IDing whoever lived there,'cause he used a fake name, and probably a PO box,'cause no mail was ever delivered to the house.
( ТВ ) У полиции все еще нет никаких зацепок по делу Нанны Бирк Ларсен.
The police still have no leads in the Nanna Birk Larsen case.
Нет никаких зацепок, ночные кошмары продолжаются для его отца и брата Джейка..... Мэтью
The police still haven't found a single clue, so the nightmare continues for his father, Jake, and his brother, Matthew.
Нет никаких зацепок, ночные кошмары продолжаются полиция отказывается соглашаться что эта пропажа связана с другими в этом регионе
The police still haven't found a single clue. Police are refusing to comment on similarities between this case and other disappearances of children in the area.
Никаких зацепок на Сарриса, также как и на поставщика.
No leads on Sarris either, gun runner.
у нас нет никаких зацепок.
We don't have any leads.
У полиции по-прежнему нет никаких зацепок относительно причин стрельбы.
Police currently have no leads As to the cause of the shooting,
Наша команда пытается разыскать напавшего на Вас, но.. пока никаких зацепок нет.
I have a private team tracking your assailant, but...?
Никаких зацепок, никаких свидетелей..
No leads, no witnesses.
Там никаких зацепок не было.
The story had no legs at all.
У тебя нет никаких зацепок
You got no leads.
Никаких зацепок?
Any leads?
У полиции нет никаких зацепок.
Police don't have any leads.
До вчерашнего дня у них ничего не было, никаких зацепок, пока они не получили это.
Until yesterday they had nothing, no leads, and then they got this.
У нас больше никаких зацепок.
We have nowhere else to look, sir.
Итак, никаких зацепок?
Okay, so sounds like no leads, then, right?
- Полагаю, его имя вам неизвестно. - Никаких зацепок.
Don't suppose you have a nameNo ID at all.
Никаких зацепок.
- No clue.
Кэш потёртый, никаких следов никуда, и никаких зацепок здесь.
The cache is wiped, there's no tracks outside, And there's no clues in here.
Никаких зацепок. Она идеальна.
Not even a speck of dust can be found.
Никаких зацепок. Мы проверим ДНК с аппендикса.
We'll run DNA on the septic appendix.
У полиции по-прежнему нет никаких зацепок, что заставляет всех недоумевать, кто же из мировых злодеев стоит за этим гнусным преступлением?
Law enforcement still has no leads, leaving everyone to wonder, which of the world's villains is responsible for this heinous crime?
Никаких зацепок, неувязок, непонятных вещей?
All right, Friday?
У меня нет больше никаких юридических зацепок.
There are no points of law to argue here.
Неа, никаких реальных зацепок.
There's still no sign of him.
И нет, никаких стоящих зацепок.
No leads worth mentioning.
Он не показал никаких зацепок даже генину.
To the two.
Но у нас пока никаких зацепок.
Aoba.
Я уже всё что только можно сделал и никаких зацепок.
Thank you!
- Сан-Франциско, Федеральное бюро расследований. Никаких чисел или зацепок для подстановок.
No numbers or clues to substitution keys.
Пропало двое людей, они в опасности, У нас нет никаких серьезных зацепок и время уже на исходе.
We've got two people missing, in danger, we've got no solid leads and we're running out of time.
Пока никаких зацепок в поиске второй стриптизерши.
Still no luck finding the other stripper.
Что касается TK1, то они уже всё изъяли. Так что зацепок никаких.
They've already seized everything on TK1, so I couldn't find anything out on him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]