English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ну ты подумай

Ну ты подумай translate English

54 parallel translation
Нет, ну ты подумай...
Who's gonna believe this?
Ну ты подумай, если им со всей силой да... по башке!
If someone hit you full-force?
Ну ты подумай.
What do you know?
Ого, ну ты подумай – "Люди Х" вышли на DVD!
HEY, WHAT DO YOU KNOW? "X-MEN" IS OUT ON DVD.
Ну ты подумай, а – математика.
WOW, WHAT DO YOU KNOW? MATH.
Ну ты подумай, они сняли с эфира "Геев во всём блеске".
WHAT DO YOU KNOW, THEY CANCELLED "GAY AS BLAZES".
Ну ты подумай.
WELL, WHAT DO YOU KNOW?
Ну ты подумай.
What do you know.
Ну ты подумай сколько семья продержится?
I mean, how long would this one last?
Ну ты подумай, и тогда встретимся
Just think it over and come back
Ну ты подумай об этом.
Think about it.
Ну ты подумай!
Oh, come on.
Ну ты подумай!
What do you think!
Ну ты подумай об этом.
Well, now think about it.
- Ну ты подумай!
- How about that?
Ну ты подумай!
- [Chuckles] - How about that?
Ну ты как ребёнок, Митч, подумай!
Well, you are a child. Mitch, think!
Ну, ты подумай, Люба.
Well, think about it, Lyuba.
- Ну подумай сам, как ты живешь..
HUH, I DON'T UNDERSTAND THE PROBLEM.
Ну, ты лучше подумай о том... что они будут жить по соседству с нами долгое, долгое время.
Well, you better think of something... because they are gonna live next door to us for a long, long time.
Ну ты только подумай!
Well, whattaya know!
Ну ты только подумай!
Whattaya know!
Ну ты сам подумай!
- Just think.
Ну, тогда подумай, почему ты согласился, и все поймешь.
Well, think about why you said yes and work backwards from there.
ЧАРЛИ Ну сам подумай, ты же взрослый, а приехал жить к маме.
Look at you. All grown up and back living with Mom.
Ну подумай сам, что ты киснешь в Париже?
Remi, why head back to Paris?
Ну, так, ты подумай.
So, you mull it over and I'll talk to you soon.
Ну ты подумай.
Well, what do you know? I jerked off thinking about me too.
Подумай, ну как же я тебя отпущу, рискуя, что ты меня сдашь. И признай, 2 миллиона звучит гораздо слаще, чем один миллион.
Now, Obviously I can't let you go and risk having you report me and, fuck, two million does sound a heck of a lot nicer than one million!
- Нет, ну ты только подумай!
Can you believe it?
Ну, ты подумай об этом, и дай ответ.
I mean, think about it and get back to me.
Ну ты сам посмотри на факты и подумай, С чего это Сойер так яро взялся расследовать?
Look at the facts and ask yourself, why is Sawyer gung-ho about investigating this?
Перри так просто не проймешь в отличие от твоего мужа, который сделает все, если ты покажешь ему сиськи и даже не обязательно показывать обе левая намного круче похожа на голову морского котика точно, Терк мне ее нарисовал ну же, Джоржан, подумай, должен же быть способ
Perry does not sway so easily. Unlike your husband, who would probably cave if you showed him your cans. Don't even have to show him both.
Ну правда, ты сам подумай об этом, старик.
I mean, just think about it, okay?
Ну, как бы ты не беспокоился, Подумай, как она боится.
Well, as worried as you are, think about how scared she is.
Нет, ну ты подумай, как можно ненавидеть Пятно?
Who hates the Blur?
Ну, а ты подумай, Лиам.
Well, I got a thought for you, Liam.
Ну, подумай сам - причина, по которой ты оскорбляешь Брэда в том, что он гораздо лучший мужчина, чем ты.
- Think about it, the reason you're threatened by Brad is because he's a much better man than you.
Ну, хорошо, я здесь, ты здесь, подумай об этом...
Okay, well, I'm here, you're here ; think about it.
- Что, если это ограбление, которое ты предотвратил, было ненастоящее. Ну, подумай сам.
I mean, think about it.
Ну, просто подумай : ты могла бы жить где угодно.
I mean, think about it- - you could be living just about anywhere.
Ну ты подумай.
You know?
Ну ты сам подумай.
Think about it.
Ну ты только подумай, как будет здорово, прочищать трубы в большом городе.
Well, think how much more exciting it'll be. You'll be unclogging pipes in the big city.
Ну сам подумай... ты можешь стать мужчиной её мечты, если захочешь.
I mean, hell, you could become the man of her dreams if you wanted.
Ну, тебе не нужно прямо сейчас всё решать, ты просто подумай об этом.
Well, you don't have to decide right now. You know, just think about it.
Ну, подумай, что ты там будешь делать?
So, what are you gonna do, try and re-open your skin?
А, ну ты пока подумай хорошенько, прикинь, что и как будешь делать.
Right. Well, you have a good aul think about it, decide what you're for doing one way or the other.
Ну, подумай, что ты хочешь этим сказать?
I mean, what are you hoping to find?
Ну, подумай о том, за сколько таких записей ты мог сесть в тюрьму, если бы я тебя не остановила.
Well, think of how many accounts you could Go to prison for if I hadn't stopped you.
Ладно, ну, ты подумай об этом.
All right, well, you think about it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]