English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ну ты знаешь

Ну ты знаешь translate English

3,676 parallel translation
Теперь, просто, ну ты знаешь, педали крути.
Now, just kinda, you know how to pedal.
В любом случае, ну ты знаешь, я никогда нормально не высыпаюсь тут.
I-I-I-I can never sleep well... you know, here, anyway.
Ну ты знаешь как бывает с этими суровыми индивидуалистами, сами себе закон.
But you know the rugged individualists, always a law unto themselves.
Эй, я думал мы просто собирались его немного припугнуть а потом, ну ты знаешь, бросить где-нибудь в канаву.
Hey. I thought we were just gonna scare him a little bit and then, you know, ditch him somewhere.
Ну, ты знаешь, я б так не сказал.
Well, you know, I wouldn't say that.
Ну, теперь ты знаешь как их приглашать.
Ha, well, you sure know how to pick'em.
- Ну, знаешь... Ты прости.
you know, I'm sorry.
Ну, ты же знаешь, что это путь к моему сердцу.
Well, you know that's the way to my heart.
Ну, и чего ты такого знаешь, о чем не в курсе каждый скаут и тренер на планете Земля?
And what do you know that every scout and coach on Earth does not?
Ну ты ведь знаешь, что можешь уйти в любой момент, да?
Well, you know you can leave any time you want, right?
Ну, ты знаешь, какой Зук.
You know how chill zook is.
Ну, ты знаешь, я люблю тусоваться с вами, парни
Well, you know, I'd love to party with you boys.
Ну ты же знаешь Дафни.
You know Daphne.
Ну вот, теперь ты знаешь, почему я думаю по-женски в рассказах Незамужней Матери.
So, now you know how I get the authentic woman's angle on an Unmarried Mother story.
Я подумала, ну знаешь, что ты сможешь добавить его к своим,
And I just thought, you know, you could add it to your stash,
Ну, ты знаешь...
Well, you know...
Ну, ты не знаешь каково это.
Well, you don't know what it's like.
Ну что ж, либо ты намеренно фальшивишь, чтобы испортить мне звучание, Либо ты не знаешь, что ты фальшивишь. А это, боюсь, даже хуже.
Now, either you are deliberately playing out of tune and sabotaging my band or you don't know you're out of tune which I'm afraid is even worse.
Ну... откуда ты знаешь Джея?
So, how do you know Jay?
Ты не, ну знаешь...
- You don't, you know...
Ну, рассказывай, кого ты тут знаешь?
Now, tell me, who do you know?
Ты просто... ну знаешь... слегка... распускаешь руки.
Just... it's, um... you know, it's a little... handsy.
Ой, ну ты знаешь, дальние родственники.
Oh, yeah.
Ну ты и мудила, знаешь ли?
You're a real fucking asshole, you know?
Ну, Стиви права, ты знаешь?
Well, Stevie's right, you know?
Ну, ты же знаешь прессу, они все преувеличивают.
Well, you know the press, they blow things out of proportion.
Он как, ну, ты знаешь, совсем как мужчина.
He's, like, you know, a man and everything.
И имя им, ну, ты знаешь, легион.
They're, you know, legion.
Ну, что ты знаешь?
Mm-hmm. Well, what do you know?
Ну знаешь, "когда ты открываешь свой рот" Когда вещи становятся горячими. "Пикник у моря".
You know,'cause you open your yap when things get hot. "Clambake."
Так что, если ты когда-нибудь захочешь, ну, ты знаешь, если ты когда - нибудь захочешь поговорить серьезно.... о каких-то вариантах...
So, if you ever want to, you know, if you ever want to talk seriously... About any version of...
Ну, ты же знаешь, я бы скучал по дождю.
Ahh... You know I'd miss the rain.
Ну, я думаю, ты знаешь Полли.
Well, I mean, you know how Polly is.
В ту ночь, когда... ну, ты знаешь...
The night we, uh, you know, uh...
Ну, ты знаешь сэра Кристофера.
Well, you know Sir Christopher.
- Ну, ты этого не знаешь, Оливия.
- Well, you don't know that, Ollie.
Он... ну, ты знаешь.
He, he... you know.
Да, ну.. ты знаешь, я тоже чувствую себя плохо из-за того, что все кончилось.
Yeah, well... you know, I feel badly about how things ended, too.
Ну, знаешь, ты пыталась предупредить ее.
Well, you know, you tried to warn her.
Ну, это... ты знаешь.
Well, it's... you know.
Да, ну... ты знаешь почему.
Yeah, well... And you know why.
Возьми автоматический, а револьвер мне, ты же знаешь, это круто, ну и мы просто поменяемся.
Take the automatic, I'll keep the revolver, and, you know, it'll be cool, and we'll just, you know, switch it out.
- Ну, ты же знаешь...
- You know how it is.
ну, ты знаешь..
Well, it was a- - you know, it was a fair price on the tires and all, but, uh...
Ну, ты знаешь, я был немного пьян и, надеюсь, я не произвел впечатление одного из...
Well, you know, I was a little drunk, and I hope that I didn't come across as- -
Ну, ты знаешь. Одного из этих парней, которые... Которые...
Well, as you know, one of those guys that...
Ну, в моей религии вся суть в том, что ты не можешь понимать все малейшие детали, и, знаешь, есть название для людей, которые тебе напоминают, что ты не Бог, и призывают тебя стараться еще сильней.
Well, in my religion, the whole point is that you can't understand every little thing, and you know, there's a word for people who remind you that you're not God, and invite you to try a little harder.
Потому что ты приняла правильное решение, ну знаешь, не встречаться с этим Скоттом.
Well, for having the good judgment to know not to get involved with this Scott fellow romantically.
Когда ты цепляешь свой вагон за звезду, ну, ты знаешь.
When you hitch your wagon to a star, well, you know.
Ну, ты знаешь, люди до сих пор видят Элвиса черти где
Well, you know, people still see Elvis all over the damn place.
Я бы сказала, иди и заведи свою собственную семью, но.. ну, ты знаешь.
I would say go and get a family of your own, but, well... you know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]