English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Подумайте о том

Подумайте о том translate English

129 parallel translation
Подумайте о том, что ребёнок свяжет меня по рукам и ногам.
Think how a child would tie me down.
Я оставлю вас, подумайте о том, что я вам сказал.
I'm going to leave you now, But you just kind of be thinking over what i just told you.
И когда вы выйдите и будете радоваться солнцу, подумайте о Том, Кто посылает вам его.
And while you're out appreciating the sunlight, just... give a little thought to who's sending it down to you.
Подумайте о том, что вы сделали, Квилти, о том, что происходит.
Think of what you did, Quilty, and think of what is happening to you now.
И если вы хотите угодить Деве Марии, подумайте о том, что нет ничего более отвратительного перед Господом... чем грех нечистоты.
Well, if you want to please the Virgin Mary, remember that nothing is more repugnant to God then the sin of impurity.
Подумайте о том, что мы значили для нашей страны.
You look at what we've meant to this country.
Повелители Времени, я прошу вас, подумайте о том, что вы делаете.
Time Lords, I beg of you, think what you're doing.
А сейчас подумайте о том, что услышали.
Now, meditate on what we have heard.
Подумайте о том, как подавать пример!
Think of the State's authority!
Подумайте о том, что я рассказал,... и спроецируйте на личный опыт.
Absolutely. Think about what I'm saying.
Подумайте о том, что рассказала Авия. Запомните, что надо придти... - В нарядной одежде.
Think about Aviya's story, and remember to dress... - nicely.
Подумайте о том насколько велико поле для гольфа.
Think of how big a golf course is.
Подумайте о том, что вы делаете.
You've bled much.
Просто подумайте о том, как вы отправляетесь прямо на небеса.
Just thinkin'about Going Straight To Heaven,
Подумайте о том, что он мог бы делать, скажем, 4 года назад.
Think of what he might have been doing, say, 4 years ago.
Подумайте о том, кто умер, чтобы она могла жить.
Think about the one who died so she might live.
Подумайте о том, что я сказал, юная леди.
Think about what I said, young lady.
Оставайтесь там и подумайте о том, что я сказал.
Stay there and think about what I've said.
Подумайте о том, чтобы вы хотели съесть на ланч.
Think about lunch.
Еще подумайте о том, что мы уже выиграли и все же пытаемся получить ваши голоса
Think about the fact that we're courting your vote...
Мы сильно облажались, но подумайте о том, что сделал он.
I know we screwed up, but just think of what he did.
Вы только подумайте о том, что рассказала нам Майя.
Listen carefully to what Maya is saying.
Лейтенант, подумайте о том, что делаете.
Lieutenant, think what you're doing here.
Подумайте о том, что делаете.
See that you do.
Подумайте о том, на чём вы лежите Дерево и металл под вами.
Think of the structure below, the wood and metal that supports you.
Подумайте о том, что я вас прошу сделать.
Think about what I'm askin'you to do.
Подумайте о том, что я вас прошу отдать.
Think about what I'm askin'you to give.
Подумайте о том, что хотите спросить, и я вас услышу.
Just concentrate on what you want to ask me, And i'll hear you.
Подумайте о том, что государство делало для вас на протяжении всей вашей жизни.
Think about what the State's done for you... your entire life.
Подумайте о том, какое влияние оказывают пара сотен тысяч беженцев, когда их заставляет переселиться стихийное бедствие.
Think of the impact of a couple hundred thousand refugees when they're displaced by an environmental event.
Подумайте о том, что вы делаете, Беатрис.
Think about what you're doing, Beatrice.
Подумайте о том, как будет крепка американская семья.
Think of how the American family will be strengthened.
Подумайте о том, что он чуть не сделал с Клэр.
Think about what he almost did to Claire.
Подумайте о том, чтобы отказаться от бекона колбасок и всего остального.
Really think about getting rid of all the bacon and the sausage and everyuhing.
- Пожалуйста. Подумайте о том, что вы делаете.
Think about what you are doing.
Подумайте о том, что это означает.
Since the radioactive particle triggers the release of the poison, the cat is both poisoned AND not poisoned. Think about what this means.
Подумайте о том, как мы жили десять, пять, даже пару лет назад и как живем сейчас.
Think of how we lived ten, five, even two years ago and how we live now.
Подумайте о том, что делать Может PAHR Это с деньгами.
Just think about what PAHR could do with that money.
Лучше подумайте о том, чтобы уехать из Майами.
Think about leaving miami.
Шеф, вы только подумайте о том влиянии, которое она на нас оказывала.
Chief, just think about its effects on us
Подумайте о том, что говорил сейчас Аарон Руссо.
Think about what Aaron Russo was saying here.
А теперь подумайте о том, что говорил Аарон Руссо, и это истинная правда.
Now, think about what Aaron Russo was saying here, and it's absolutely true.
Давайте же! - Подумайте о том, как жить вечно.
Come on then, think of ways to live forever.
Подумайте о том, что отличает выкидной нож от любого другого ножа.
Think about what distinguishes a switchblade from any other knife.
Подумайте лучше о том, как будете оправдываться в полиции.
Think about what you say when the police come.
Подумайте о тех знаниях и том, что мы можем принести на назад.
Think of what we could learn. What we could bring back.
Джорджия? А также подумайте и о том, кто подписывает ваш чек.
Think about who signs your check.
Я о том.. ну вот, вы только подумайте о...
I mean, just to think of the er... that poem by Wordsworth...
То есть, взгляните, скажем, на iPhone и подумайте о всем том, что он делает.
I mean, look at something like an iPhone and think of all the things it does.
Не торопитесь - подумайте о том, что хотите сказать.
Take a little time to think of what you are going to say.
Подумайте о том, чьи вы сыны :
" Consider your origins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]