English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нужно остановиться

Нужно остановиться translate English

322 parallel translation
И знаешь, когда нужно остановиться, ты осторожный игрок.
You know your limits, you're a careful gambler.
Мне нужно остановиться, чтобы отключить его.
Then pull up!
Нам нужно остановиться.
We should stop.
Выключи мотор. Вот чёрт, это ремень вентилятора. Нужно остановиться на какой-нибудь заправке и починить.
do not get off in a mess, launch the machine to lead the heat we must replace to make the cold machine
Ты не понимаешь, что нужно остановиться?
Don't you know when to stop?
Мне нужно остановиться, иначе я его так отпугну.
I should stop. I'll scare him.
Ты губишь себя, тебе нужно остановиться.
You're hurting yourself. You must stop.
Мне нужно остановиться и заправиться.
I have to stop for gasoline.
Нам нужно остановиться!
We gotta get him off!
Но мне нужно остановиться у овощной палатки.
Men don't care what's on TV.
- Нужно остановиться и подумать.
- We should pause and think...
Нужно остановиться и попробовать связаться через TACBE.
We're going to stop and try the TACBE.
А Гриффин никогда не знает, когда нужно остановиться.
And a Griffin never knows when to stop.
Нам нужно остановиться!
We gotta stop!
Тебе нужно остановиться.
You've got to stop this competitive thing.
- Передай, что нужно остановиться.
- Pass the word to hold up.
- А нам не нужно остановиться и разбить лагерь?
- Shouldn't we stop to make camp?
Maкс, нужно остановиться.
Max, put a stop to all of this.
Нужно остановиться.
We'll have to stop.
Эй, йоу, "Би", тебе нужно остановиться, потому что я сел не на тот автобус.
Hey, yo, "B," you need to pull this joint over'cause I'm on the wrong bus.
Нужно остановиться и отдохнуть, потом отправимся в кибуц.
We need to stay and rest, then we'll go to the kibbutz.
когда нужно остановиться.
Welcome, poor fool, ignorant of your own limits.
Теперь по крайней мере половине группы По нужно остановиться еще на ночь, и нам нужно найти места, чтобы их разместить.
Now, at least half the Poe group needs to stay another night, so we're gonna need to find places to put them up.
Иногда нам нужно остановиться и встать перед нашими демонами.
Sometimes you have to stop and face your demons.
- Тебе нужно остановиться, Джош
- You gotta stop, Josh.
- Нам нужно остановиться, пока мы впереди.
- We should stop while we're ahead.
Если мы все знаем, а мы должны это знать, что 4 : 00 это время, когда нужно остановиться, День 388 когда я не чувствую себя подонком, говоря :
If we all know, and we all do know, that 4 : 00 is kind of the stop time, then, I don't know, then I won't feel like the heel here, saying,
Нам нужно остановиться.
We have to stop.
Когда у тебя мяч, нужно остановиться.
( Alan ) Once you've got the ball, you've got to stand still.
Тебе нужно остановиться, ведь люди будут садиться на этот диван.
You need to stop,'cause people gotta sit on this couch.
Тебе нужно остановиться! Я остановлюсь, когда захочу, а не тогда когда ты мне скажешь!
i'll stop when i want to stop, and not when you tell me.
Роза, тебе нужно остановиться, остановись сейчас же!
Rose, you've got to stop this! You've got to stop this now!
Нам нужно где-то остановиться.
I must arrange somewhere for us to stay.
- Мне нужно остановиться на минуту.
- I need to stop a minute.
Думаю, нам нужно ненадолго остановиться, мистер Редмэн.
if inside nasty have what provide the convenience of?
У меня был парень, но мы расстались Мне нужно было где-то остановиться.
I had a boyfriend, we broke up, and I needed a place to stay.
Я думаю, он безгрешен! ... я был молод и глуп, я взял оружие и пошел умирать за справедливость. ... Мне нужно было отрезвление чтобы остановиться, задуматься и сказать себе :
... they accuse him for crimes he didn't commit. some of it is true and I admit it but back than, I thought he's pure like Virgin Mary I was a young fool, I'd take a gun and fight, thinking that I fight for justice I needed sobbering up to stop and think about and to say to myself "The one who put you in jail wanted good for you"...
Если он не купил билет, чтобы уехать, ему нужно место, где остановиться.
If he hasn't booked passage out, he'll need a place to stay.
- Мне нужно где-то остановиться.
- I've gotta stay somewhere.
Я думаю, тебе нужно остановиться и задуматься о своей жизни.
I think you should take a big moment and just think about where you are.
Ей нужно место, где остановиться, а мне она нужна в качестве свидетеля.
She needs a place to stay and I need her as a witness.
Я полагаю, нужно остановиться.
I suppose we better stop.
Мы.. э.. даем им пищу, одежду, место, где можно остановиться, если им это нужно.
We give them food, clothes, somewhere to stay.
Одну вещь надо знать по поводу таких шуток, нужно всегда знать, когда остановиться, и сейчас было как раз время остановиться, а не засовывать имущество Гарета в желе.
The thing about practical jokes, you've got to know when to stop, and now's the time to stop putting Gareth's possessions in jelly.
Да, но они не позволят мне остановиться и в итоге мне нужно идити в школу.
Yeah, but they won't let me stop and I have to get to school eventually.
У меня дома сумасшедшие и мне нужно где-нибудь остановиться.
People are bunking at my place and I need somewhere to stay.
Нам нужно найти место, чтобы остановиться на минутку.
We need to find somewhere to stop for a moment.
Мне очень нужно где-то остановиться ".
It has to stop somewhere.
- Нужно было остановиться на кантри.
- I should've stopped at "hoedown."
Посередине нужно остановиться.
Watch it here. We have to stop.
В конце концов нужно будет остановиться.
Eventually you're going to have to stop criss-crossing the highways.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]