English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Одно и тоже

Одно и тоже translate English

805 parallel translation
Шлют одно и тоже.
Just the same as all the others.
Тебе не может быть голодно и страшно в одно и тоже время.
You can't be hungry and scared both at the same time.
- Сколько раз ты можешь повторять одно и тоже?
How many times must you say that?
Господи Боже, всегда одно и тоже, ты не меняешься.
, always the same.
Всегда одно и тоже.
Same thing.
Я ходила туда так долго, а они продолжали говорить одно и тоже.
I went for so long, and they kept saying the same thing.
Кажется, этому парню уже надоело играть одно и тоже.
I thought the guy was gonna break out with "Melancholy Baby."
Каждый вечер одно и тоже.
Every night the same thing.
Это не одно и тоже
It's not the same.
Ты и Кид оказались банке в одно и тоже время. Это подозрительно.
You and the Kid, hitting the bank at the same time, that don't look good.
Нельзя любить и быть разумным в одно и тоже время.
One can't love and be reasonable at the same time.
Не хочу идти в танцзал "Звездная пыль". Со мной происходит одно и тоже.
I don't want to go to the stardust ballroom.
Слова "учитель" и "доктор" означают одно и тоже.
The words'teacher'and'doctor mean the same thing.
Одно и тоже всегда. Из клуба в бар "Миами", из кино "Модерн" в кафе и на Главную улицу.
Everyday from the Circle to the Miami bar, the theatre, Main Street.
Но, ты же везешь все три в одно и тоже место!
But you are delivering all 3 to the same place!
Ну сколько же раз я должен повторять вам одно и тоже?
How many times do I have to say it to you?
Всегда одно и тоже
Always the same story.
- Ничего 40 лет работаю И всегда одно и тоже Пациент, который думает, что разбирается Лучше доктора
What's the use for doctors... if patients come up with their own diagnosis?
И всякий раз одно и тоже : "Подожди".
And every time it's the same thing : "Wait."
Называйте, как хотите, это одно и тоже.
Call it what you like, it's all the same.
Всегда одно и тоже!
Always the same thing!
Одно и тоже!
They're the same!
Во внешнем мире это не одно и тоже, мсье Джонсон?
Isn't it the same in the Outlands, Mr. Johnson?
Мы еще звонили очень многим людям. И я говорила одно и тоже всем им.
I put peanut butter and jelly on it, that's how we found it.
Когда у двоих на уме одно и тоже..., о чем это говорит?
When two people think the same thing at the same moment, what does it mean?
Хватит мусолить одно и тоже.
Stop beating it into the ground.
Полиция полагает, что этот человек и сумасшедший снайпер одно и тоже лицо.
Police assumes that his foreigner must be the mysterious sniper.
Как говорят, это одно и тоже, разница лишь в названии.
They say six of one and half a dozen of the other.
Я не дал им его убить, а это не одно и тоже.
I didn't let them kill him and that's not the same thing.
Это не одно и тоже.
It's not the same thing.
День за днем одно и тоже.
Same old story. Who are they?
я считаю что это одно и тоже.
I think that's pretty disgusting.
Одно и тоже.
It's always the same.
Всегда одно и тоже место.
It's always the same place.
С вами ребята всегда одно и тоже.
Always happens with you guys, you know?
Мисс Дэниэл говорит, что мужчина, который избил её 2 года назад и Том - возможно, одно и тоже лицо.
Miss Daniel tells me that the date that beat her two years ago might've been that man, and you sent her on that date. Two years ago?
Прошмыгаешь или уведут из-под носа - это одно и тоже.
Miss it by a nose or a nose hair, it's all the same.
Член Макото или мой - это одно и тоже.
Makoto, my little finger, it's the same thing.
Всё время одно и тоже.
It's always the same.
Ты всегда говоришь одно и тоже!
You're always saying the same thing!
Всегда одно и тоже : на небесах нас ждёт молоко и мёд.
Always talking about milk and honey in the sky.
Каждую ночь одно и тоже.
Every night the same thing.
А по-моему, все одно и тоже.
I don't care.
Пока вы бормочите весь вечер одно и тоже
While you prattle through your supper
Ты повторяешь одно и тоже, Пако.
You go over the same thing, Paco.
Вы бы тоже дрожали, если бы пробежали по дому в одной пижаме и без тапочек.
You would, too, if you'd run through the house in your nightshirt with bare feet.
Да, и об одной пуговице тоже нельзя забывать.
Your loose waistcoat button.
Я хотел вернуться и ударить ее, но меня пугало одно, я хотел ударить и его тоже.
I wanted to go back in that room and hit her. What scared me was I wanted to hit him too.
Да брось ты это "ничего", все время одно и тоже.
Always the same thing!
Сперва сутолока, а потом раз... и в мгновение ока все разбегаются! Каждое воскресенье одно и тоже!
Just one moment ago the place was packed.
Да, практически одно и тоже, хотя есть небольшая разница - она в том, что ты женщина, а он мужчина.
Are he and I basically the same?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]