English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он все

Он все translate English

42,412 parallel translation
Он все еще нужен нам.
We still need him.
Но он все еще оставался моим отцом, когда ты вонзил меч ему в грудь.
But he was still my father when you put a sword through his chest.
Ко мне он всегда был добр. Но всё же риск слишком велик.
He was always kind to me, but it's too great a risk.
Он все еще дуется?
Is he still sulking?
Он все еще мертв.
He's still dead.
Я знаю, что он все еще мертв.
I know he's still dead.
Он пробуждает во мне всё самое плохое время от времени.
He brings out the worst in me, at times.
Всё, что он сказал, – это то, что мне нужно достать их для него.
All he said was that I had to get them for him.
Он психопат, он на все способен.
He's a psychopath. He's capable of anything.
Он говорит, что я ослаб, потому что я всё ещё на корабле.
He's telling me I've gone soft because I'm still on the ship.
Он может и не в лучшем состоянии, но всё же, капитан Хантер - британец.
It may not be in the best condition, but then again, Captain Hunter is British.
Он не смог добраться до любви, что дали вам ваши родители, она всё ещё есть у вас, она всё ещё здесь.
He could not touch the love that your mom and dad gave you, that you still have it in you, that you still have in here.
Я все понял. Я собираюсь показать Уолкеру, что он выбрал не того солдатика для игры.
I'm gonna show Walker that he picked the wrong soldier
Он держал все банды Хаб Сити, как пытался это провернуть с нашим городом.
He had all the gangs in Hub City under his thumb just like he tried to do back home.
Если он умрет, все детонаторы сработают.
If he dies, it detonates all the devices.
Я всё же думаю, он признает вину.
Well, I still think he'll plead.
"Все говорят, что первый раз должен быть особенным, но на самом деле, это просто неловко. Я понятия не имел, что делаю, и я думаю, что он мог бы и рассказать..."
_
Ну знаешь, он ведь белый коп и все такое.
You know, him being a white cop and all.
У нас есть все доказательства того, что он был на работе.
They have all kinds of proof that he was at work.
- Что он... не злится и все понимает.
- Just that he's... not mad and he understands.
30 погибло, а он и его люди расстворились в воздухе, и пусковой механизм из Чечни всё ещё не найден.
30 dead, and he and his men are in the wind, and the nuke trigger he stole in Chechnya is still missing.
Ну, я пришёл сюда поработать, потому что все ошиваются вокруг моего офиса, спрашивают, как я, а мне не нужно внимание. Кстати, я только что говорил с Оливером, который сказал, что он отправляется в Россию.
Well, I came in here to work because everyone's been dropping by my office, asking how I am, and I don't need the attention, and by the way, I just got off the phone
У нас есть все причины полагать, что он пытается продать ядерное оружие марковианским террористам.
We have reason to believe he's trying to sell a nuke to Markovian terrorists.
Он уничтожил все следы своей личности. И я...
He has erased virtually all traces of his identity from the Internet, and I am...
Он, правда, сказал, что она задала ему вопрос в лоб, но он вроде как всё разрулил, но она так просто этого не оставит.
I mean, he says that she confronted him about it, and then he claims he put it to bed, but she's not just gonna drop this.
Всё равно, это он убил Билли.
He still killed Billy.
Все согласятся, что он умён.
Nobody's saying the guy isn't smart.
Он всё ещё был в сознании, когда чувствовал, как в течение 145 секунд его лёгкие заполняются водой.
He was still conscious enough to feel his lungs filling with water for 145 seconds.
И... И он просто все это рассказал тебе?
And--and, I mean, he just told you this?
Оливер, мы отомстим этому сукиному сыну за все, что он сделал с тобой.
Oliver, we're gonna get this son of a bitch for whatever he did to you.
Он всё ещё на свободе.
He's still out there.
Это всё он.
It was him.
Может, он всё ещё в тоннеле избавляется от тел.
Maybe they're still in the tunnel dumping bodies.
Похоже на то, но он всё ещё капитан.
Seems like, but he's still got rank.
А он как водяная мышь, это всё, чего он хотел.
That's all he ever wanted to do.
Если бы он всё рассказал, вы бы сейчас сидели на гауптвахте.
And if he'd been willing to talk, you'd be thrown in the brig right now.
Ну да, той самой возможности, которой он ждал всё это время.
This is exactly the kind of opportunity he's been waiting for.
ХОЛДЕН : Фред видел, что сотворила с Эросом протомолекула. Он выжмет из Кортасара всё возможное, чтобы понять, как она действует.
Fred saw what the Protomolecule did to Eros, and now he's going to squeeze every ounce of information out of Cortazar's head to figure out how it works.
Когда он вступил в СВП, и все закидывали его камнями, Вы молчали.
When he joined the opa and everyone lined up to stone him, you stayed quiet.
На Земле он был героем, но все остальные его презирали.
He was a hero to earth and despised everywhere else.
Он всё сделает сам, безусловно, но, главное, чтобы жена... не зажималась.
He'll take the lead, of course, but it's important for a wife not to... hesitate.
Он всё это устроил ради меня.
He did all this for me.
Похоже, он разорил все цветочников в городе.
Why, every florist in the city must have sold out.
Но главное заключается в том, что мы все будем голые, а мой член, я не знаю достаточно ли он подходящий.
But the big thing is is that we are all going to be nude, and my penis, I don't know if it's adequate enough.
И хотя мы едва знали его, никогда не знали его настоящее имя, все равно было очень круто, что он позволил нам называть его Поза 69.
And even though we hardly knew him, never really knew his real name, it was still pretty awesome that he let us call him the 69 Man.
Я могу рассказать абсолютно всё, что каждый человек в этом здании будет делать и когда он будет это делать.
I can tell you every single thing that every person in that building is going to do and when.
Ты бредишь, если считаешь, что он бросит все, что он собирался сделать, если я извинюсь перед ним.
You're delusional if you think he's letting go of whatever it is he's holding on to with a little apology from me.
Мне нужно, чтобы он был у меня на поясе, когда мы все встретимся.
I need it on my hip when we stand together.
И все же он застрелил Марио в день его свадьбы.
And yet he gunned down Mario on his wedding day.
Ты платишь такому парню как Коул, все, что происходит, он возвращается снова.
You pay a guy like Cole, all that happens is he comes back again.
Дайте ему несколько минут, он скажет все, что вам нужно знать.
Give him a few minutes, he'll tell you what you need to know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]