Он всегда был рядом translate English
57 parallel translation
И чтоб он всегда был рядом со мной.
And I need him around me all the time.
Он всегда был рядом, когда я нуждался в нем, а сейчас он нуждается во мне.
He's always been there for me when I needed him and right now, he needs me.
Он всегда был рядом.
He was always around.
Он всегда был рядом, но они едва знали друг друга.
He's been around, but they barely know each other.
Понимаешь, он всегда был рядом.
You know, he's always been there for me.
Он всегда был рядом.
He was always there for me.
Он всегда был нужен тебе, и он всегда был рядом!
You always needed him, and he was always there for you!
Он всегда был рядом, когда все отворачивались.
Stood by me when everyone else bailed.
Он всегда был рядом со мной.
I want to find Heo Yi Nok.
Он всегда был рядом, когда я в нем нуждалась.
He was always there for me when I needed him.
Он всегда был рядом, когда мне было нужно.
He's always been there for me.
На протяжении пяти лет на каждой премьере, на каждой инсталляции, каждый день и каждую ночь, он всегда был рядом.
Five years, through every opening, every installation, every day and every night, he was there the whole time.
Он всегда был рядом со мной, даже во время ужасных отношений я могла рассказать ему все.
He's always been there for me, through all my terrible relationships and I can tell him anything.
Он всегда был рядом со мной, и все, чего я хочу для него, так это счастья с его новой невестой Ребеккой.
He's been there for me always, and all I want is for him to be happy with his new bride Rebecca.
Он всегда был рядом, чтобы взять на себя ответственность.
He's always been there to pick up the pieces.
Он всегда был рядом с Артуром.
He's always been there at Arthur's side.
Он всегда был рядом, присматривал за мной, порой, выводил из себя совсем как отец.
He was always there, keeping an eye on me, ticking me off..... like a father, really.
К тому же, он всегда был рядом и поддерживал меня.
And on the surface, he was there for me and very supportive.
Только он всегда был рядом со мной.
It was your brother who brought peace back into my world with his kindness.
Он всегда был рядом, как брат, понимаешь?
He was there for me like a brother, you know?
Я знаю, что он выглядит как крепкий парень, но он всегда был рядом, чтобы я мог поплакать.
I know, he looks like such a tough guy, but he's really been a shoulder for me to cry on.
Но он всегда был рядом, когда тебе было нужно.
But he was there for you when you needed him most.
Он всегда был рядом.
- He's always been there for me.
И хотя меня не радует, что он мне лгал, я должна сказать, что он всегда был рядом, когда я болела и поддерживал меня в трудную минуту.
And although I am not happy about his lies, I have to say that he's always been there for me when I'm sick, and supportive when I was down.
И... он всегда был рядом, когда я нуждался в нем, и даже когда не нуждался
And... he's been there for me, every time that I needed him and even times when I didn't.
Он всегда был рядом, но я не знала, как он был расстроен, и когда вы показали мне фото с маской, я сразу же узнала его работу.
He's always been there for me, but I had no idea how upset he'd be, and when you showed me that photo of the mask, I recognized his work immediately.
- Он всегда был рядом.
He's been here from the start.
Ты думаешь, что он всегда был рядом с тобой?
You assumed that he was always around...
Дело в том, что он всегда был рядом со мной, всю мою жизнь.
The thing is, he's always been there for me, my whole life.
Он всегда был рядом.
He's always been there for me.
- потому что он всегда был рядом...
-'cause he was always around...
Но иногда почти всегда, возникает такое чувство, и я не могу его дождаться, чтобы он был здесь, рядом со мной.
But sometimes most times, there was this feeling, and I couldn't wait for him to be here with me.
Он всегда был со мной, рядом.
He'd be there with me.
Я искала защиты у Лоика в этом мире, чтобы он был рядом со мной всегда.
In it, Loic loves me and protects me
Всегда, когда я в нем нуждалась, он был рядом.
Whenever I needed him, he was there.
Он мог рассчитывать только на одного человека, Который всегда был рядом.
Adam sought solace in the one person who had always been there for him.
Он всегда был рядом со мной.
He was there for me all the time.
Даг Мартин был барменом в MacLaren's он всегда был как бы... рядом
Doug Martin was a bartender at MacLaren's. He was always kind of around.
Сан Ин был единственным мужчиной, всегда был рядом, ты вышла за него замуж, он вечно о тебе заботится.
Sang-in has been the only man, always been there for you, getting married to him, him taking care of you forever.
Поверить не могу, что я мечтала о том, каким бы был мой брат... что он всегда был бы рядом, был бы готов постоять за меня.
I can't believe I used to daydream about what my brother would be like... how he'd always be there for me and how he'd always have my back.
Джереми всегда был застенчивым и нервным рядом с другими людьми, и однажды он просто решил не выходить из своей комнаты.
Jeremy was always shy and nervous around other people, and then one day he just... Decided not to come out of his room.
Он единственный человек, который всегда был со мной рядом.
He's the only person who has always been there.
Просто... я думаю, он сожалел, что не всегда был рядом, когда вы росли.
It's just uh.. I think he regretted not being around when you were growing up.
Я всегда этого хотела, быть рядом с ним до конца... чтобы он никогда не был одинок.
I always wanted it that way, that I should always be there for him... that he would never be alone.
Он, как мне показалось, не всегда был рядом с ней.
Doing what I get the feeling he didn't do very often for her.
Он, черт его побери, всегда был рядом.
He was always bloody there.
Он был всегда рядом, когда что-то происходило Когда мой брат был атакован
'He was always around when something happened'when my brother was attacked.'
Он был как луна : Прохладный, спокойный и всегда рядом.
He was like the moon... cool, calm, and always there.
Он был единственным человеком, всегда готовым быть рядом. Даже тогда, когда она не понимала, что это необходимо.
He was the one person in her life who was always there for her, even when she didn't know she needed him.
Когда ты ушел, он был рядом, и всегда будет.
When you left, he was there, and he'll always be there.
Этот парень не всегда был рядом, но он всегда делал их для меня.
That boy wasn't around much, but he was always doing for me.
он всегда 39
он всегда опаздывает 19
он всегда такой 88
он всегда хотел 17
он всегда так делает 45
он всегда был таким 33
он всегда говорит 34
он всегда возвращается 26
он всегда говорил 120
он все 128
он всегда опаздывает 19
он всегда такой 88
он всегда хотел 17
он всегда так делает 45
он всегда был таким 33
он всегда говорит 34
он всегда возвращается 26
он всегда говорил 120
он все 128
он всё 89
он все еще жив 74
он всё ещё жив 43
он все еще здесь 76
он всё ещё здесь 51
он всё поймёт 22
он все поймет 19
он все понял 40
он всё понял 22
он всё знает 44
он все еще жив 74
он всё ещё жив 43
он все еще здесь 76
он всё ещё здесь 51
он всё поймёт 22
он все поймет 19
он все понял 40
он всё понял 22
он всё знает 44