English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он всегда так делает

Он всегда так делает translate English

60 parallel translation
Он всегда так делает.
Don't let it get you. He's always doing something like this.
Он всегда так делает, но на этом все и кончается...
He always does that, but besides sighing that's it.
Он всегда так делает.
He always does.
Успокойся, он всегда так делает.
Relax, he does that all the time.
Он всегда так делает.
He's always doing that.
А я хотела сегодня вечером устроить ему сюрприз... он всегда так делает.
Well, well, he's gone. And here I was goin'to fix a special treat tonight... He'll be back right away anyhow, same as he always is.
Он всегда так делает.
HE ALWAYS DOES.
Он всегда так делает.
That's what he does.
- Он всегда так делает.
- He's always doing that.
Он всегда так делает.
He's a disappearing act.
Он всегда так делает? Эмили.
Is it supposed to do that?
"Мне так жаль, если бы только доктор Хауз уделил ей немного внимания, но он даже не встречался с ней, он всегда так делает."
"I'm so sorry, if only Dr. House had paid attention. " He never even met her, he never does. "
Он всегда так делает?
Does he always do this?
Он всегда так делает – бросает меня одну.
He's always doing this, leaving me behind.
Да, когда Дэн встал к микрофону и убедил всех остаться на вечеринке, это было что-то. Он всегда так делает?
When Dan got on the mic and he convinced everyone to stay that was insane.
- Да, он всегда так делает.
- He always does this. It's OK.
Он всегда так делает, когда не может вспомнить чьё-то имя.
He always does that when he can't remember someone's name.
Он всегда так делает.
He does it all the time.
Он всегда так делает.
He always does this.
Он всегда так делает?
He always does this?
Но... но он всегда так делает.
But - - but then this is what he always does.
Послушай, он что-то придумает. Он всегда так делает.
Look, he'll work it out, he always does.
- Он всегда так делает.
- He always does this.
Если вы признаетесь в краже благотворительных сборов, Архидьякон приговорит вас к трибуналу, он всегда так делает.
If you confess to theft from a registered charity, the Archdeacon will refer you to tribunal, he always does.
Он всегда так делает.
He always does that.
Он всегда так делает, когда разозлится.
He always does that when he gets angry.
Он всегда так делает.
He does that.
Он всегда так делает.
- Oh. - He does that every time.
Он всегда так делает.
It's a thing he does.
- Потому что он всегда так делает.
- Because that's what he does.
Я знаю, потому что моему сыну девять лет и он всегда так делает.
I know because my son nine years he always does.
Он всегда так делает.
- It's what he does.
- Не вредничай, Оскар. Он всегда так делает.
 Don't be a jerk, Oscar1
Почему он всегда так делает?
Why does he keep doing this?
Он использует тебя, он всегда так делает.
He'll use you, that's what he does.
Он всегда так делает.
He always has.
Он всегда так делает.
This is what he does.
Он всегда так делает, врёт?
Is that usually, uh... a part of his M.O., lying?
Он всегда так делает?
He always do that?
Нет, он всегда так делает.
Oh, no, this is just what he does.
Ты же знаешь, он всегда так делает.
You know, that thing that he does.
Когда мы долго не видимся, он всегда делает так, чтобы в окно влетели цветы.
If we're apart for a while I always get flowers flying in through the window. Roses. They always smell beautiful.
Так он всегда знает, что творится дома и информирует двор о том, что делает сам.
Guarantees that he knows what's going on back home, and keeps... the Royal Court up to speed on what he's doing.
Он всегда делает так.
It's what he does.
- Не раз, он _ всегда _ так делает.
- Not once, he always does that.
Возможно, идея миссис Симпсон. Он всегда делает так, как она говорит.
Probably Mrs Simpson's idea, he always does what she says.
Прекрасное уравнение это скрепило нашу планету было разгадано, и он знал, что природа-мать будет делать так, как она всегда это делает... она будет развиваться, она изменит уравнение, она изменит нас.
The perfect equation that held our planet together was unraveling, and he knew Mother Nature would do as she always does... she would evolve, she would change the equation, she would change us.
Так давайте используем эти имеющиеся три миллиарда, а если случится ураган, то Конгресс восполнит фонды, как он это всегда делает.
So we use the three billion that's there, and if a hurricane hits, Congress replenishes the funds, just as they always do.
Он всегда так делает.
He always does it.
Он почти всегда так и делает.
Most of the time, yeah, totally.
Боб попытался сделать вид, что все хорошо, как он всегда делает, но... Это было так ужасно.
Bob tried to put a brave face on it like he always does, but... it was such a worry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]