English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он всегда говорит

Он всегда говорит translate English

211 parallel translation
Он всегда говорит девушкам не то, что думает.
He never means a word he says to any girl.
Он всегда говорит мне об этом.
He's always telling me so.
Он всегда говорит то, что думает.
He always speaks his mind.
Он всегда говорит, что в Хиросиме единственный босс это ты!
He always says you're the only boss in Hiroshima.
Простите Улу, он всегда говорит невпопад.
You must excuse Yula. He's talking through his hat
Он всегда говорит : "Нет проблем".
Bill always says no problem.
Он всегда говорит о свиданиях и женщинах и вечером залезает с ними обратно в чемодан.
He's always talking about dates and women that he knows and bringing them back to the suitcase at night.
Он всегда говорит что-то классное.
He's always saying something cool.
Но в суде он всегда говорит о развращенности молодежи в наши дни.
But he's always handing down lectures on the depravity of youth today.
Он всегда говорит истинную правду.
He always tells the absolute truth.
Он всегда говорит это.
He always says that.
Он всегда говорит : "Твои коллеги будут больше любить тебя, если ты сам будешь больше себя любить".
He's always like, "Your colleagues will like you better if you like yourself better."
И да, он всегда говорит о сексе, но это нормально, потому что он ж парень да?
And yeah, he always talks about sex, but that's okay,'cause he's a guy, right?
Когда Джайлз отправляет меня на задание, он всегда говорит "пожалуйста".
Whenever Giles sends me on a mission, he always says "please".
Он всегда говорит, что у каждой проблемы есть решение.
His motto is : "Solve every problem."
- Он всегда говорит что думает.
- He always says what he thinks.
Когда тебя нет рядом, он всегда говорит, какая ты талантливая, умная и храбрая.
When you're not around, he goes on and on about how talented you are and how smart and how brave.
Он говорит, что я всегда что-то выдумываю.
He says I'm always imagining things.
Мистер Брендон говорит, что он всегда в напряжении, когда устраивает вечеринку.
Mr Brandon says he's always in a state when he gives a party.
Так она говорит, что ты это все забудь. Она сказала : "Я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен". Ведь правда, это благородно?
"I will love him always, but let him be free." Isn't that lovely and noble?
Он всегда так говорит своей жене. Я была менеджером из Сиэтла....... четыре года назад, когда у нас с ним были небольшие... динь-дилинь.
He used to tell his wife I was the branch manager from Seattle four years ago when we were having a little ring-a-ding-ding.
Хаслер он всегда говорит, что входит в круг, так называемых крупных адвокатов.
Hastler is always referring to the others in his own circle as "great advocates".
- Поэтому я всегда прислушиваюсь, когда он говорит...
- That's why I listen hard when he says...
Он всегда делает то, что говорит.
He's everything they say he is.
Он всегда так много говорит о тебе... какой ты хороший и умный.
He always talks so much about you... how nice and bright you are.
Она всегда говорит с набитым ртом, а он слушает.
She always speaks with her mouth full and he listens.
Нет, он всегда много говорит.
No, he always talks that much.
Он всегда это говорит.
He always says that.
А джентльмен всегда должен думать, что он говорит.
And a gentleman should always mean what he says Ah yes!
Эта запись говорит о том, что он самовольный, беспринципный оппортунист он всегда нарушал инструкции, когда это было ему нужно.
His record shows him to be an insubordinate, unprincipled opportunist with a history of violating the chain of command whenever it suited him.
Он всегда хватает мою руку когда говорит со мной.
He's always grabbing my arm when he talks to me.
Он со мной всегда. Говорит со мной.
He's always with me.
Он всегда так говорит. Она имеет в виду милк-шейк, коктейль, Дживс?
She means, do you want a milk shake?
Он говорит, что если я принесу ему сигару, то сделку всегда можно повторить.
Then he says, anytime I lay one of these on him, it'll be the same deal.
Он не всегда говорит правду..
He doesn't always tell the truth.
Конечно, всегда ли он трахает, говорит что любит, а потом навсегда исчезает?
Sure, does he always fuck and say I love you and then disappear forever?
Говорит, он всегда был очень одиноким, но симпатичным и очень умным.
... but he's handsome and he's good at school.
∆ изнь не всегда идет по плану я только желею что не пон € ла тогда что он говорит о моей жизни
"Life doesn't always turn out the way you plan." I just wish I realized at the time he was talking about my life.
Ну, Джино не очень хорошо говорит по-английски... Поэтому он всегда сразу приступает к делу.
Well, Gino doesn't speak much English, or at least he pretends not to... so he usually gets right to the point.
Он не всегда говорит куда идет, может скоро вернется.
He didn't say where he was going. He'll probably be back soon.
Всегда один и тот же. "Что вы думаете о Пауэлле?" - "Он так хорошо говорит!"
Always the same compliments! "How do you feel about Colin Powell?" "He speaks so well!"
Не всегда и поймёшь, что он говорит.
And I was going... You can't really understand what he's saying, but... Roy?
Он всегда так говорит?
Does he have to talk like that?
Роберт всегда говорит что он хочет, того что есть у тебя... дом, жену, детей.
Robert is always saying that he wants what you have- - a house, a wife, kids.
Папа всегда говорит, что если бы не Стэн он бы никогда не закончил полицейскую академию.
Dad's often said if it weren't for Stan, he wouldn't have made it through the academy.
Каждый раз, когда он говорит о западном колониальном империализме, Я всегда хочу напомнить ему, что США это также революционная страна, которая свергла своих колониальных господ.
When he talks about colonial western imperialism I want to remind him the U.S. also threw off its colonial masters.
Он же всегда говорит своим людям, удивите меня, решите проблему, бросте мне вызов
He tells his people, surprise me, solve the problem, defy me
Целый тюк в офисе он всегда туда проносится. Клейман, говорит, оно должно идти в кладовую...
That whole bunch in the office is always sneaking around.
Вы слышали, он всегда так говорит.
Things are tense. It's been a long day.
- Он всегда это говорит.
- He always says that.
Всякий раз, когда мой папа идет в ресторан он всегда говорит то же самое.
Oh, my God.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]