English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он просто хочет

Он просто хочет translate English

909 parallel translation
Он просто хочет защитить её и убедиться, что она счастлива.
He just wants to protect her and make sure that she is happy.
Заткнись! - Он просто хочет дать добрый совет.
- He was trying to warn you, maybe, Johnny.
Он просто хочет, чтобы мы вели себя, как всегда.
He just wants us to act the way we always do.
Ну, может он просто хочет найти себе какое-то занятие.
Well, I guess he just wants to find something to occupy himself.
Он просто хочет быть честным, вот и все.
He just wants to be honest, that's all.
Он просто хочет знать, что со мной всё в порядке
He only wants to know that I'm all right.
Он просто хочет забрать свой сбережения.
He says he's here for his bank book.
Конечно! Он просто хочет выпить нашу кровь!
He's just out to get us.
Думаю, он просто хочет увидеть её раздетой.
I think he just wants to see her naked.
Он просто хочет пойти домой, как и я.
He just wants to go home and so do I.
Он просто хочет видеть меня счастливой.
He just wants to see me happy.
Он просто хочет съесть нас как другие собаки.
He only wants to eat us like the rest of the dogs.
Он просто хочет избавится от всех вас!
He's got you all snake-fascinated, every damn one of you.
Он просто хочет извиниться.
He just wants to apologize
Он просто хочет, чтобы ему вернули долг.
He'd rather have the loan paid.
Я так думаю, что он просто хочет сделать себе хорошую репутацию.
My guess is he's just trying to build himself a respectable image.
Он просто хочет, чтобы ты передал это... майору...
He just wants you to give this... to Major...
Он просто хочет увильнуть от скучных повседневных обязанностей.
He's just trying to worm his way out of an unpleasant chore.
Он просто хочет пять минут посидеть здесь и посмотреть на неё.
He just wants to sit here and look at her for five minutes.
Он просто хочет вернуться к своему космическому кораблю и воссоединиться с собой.
He just wants to get back to his spaceship and reunite himself.
Он просто хочет выиграть время.
He is simply buying time.
Не верю. Он просто хочет нас попугать.
I don't believe a word of it, he's simply being sadistic.
Он просто хочет, чтобы ты сделал расчет потерь и прибыли.
To do a profit and loss calculation.
Не бойся старика, которого ты одолела он просто хочет увидеть, какой сильной ты стала.
Nothing to fear from an old man you vanquished long ago who only wants to see how powerful you've become.
Но мне кажется, он просто хочет привлечь внимание.
But I think he does it for the attention.
Он просто хочет уехать.
He just wants to leave.
Не бойся, он просто хочет с тобой подружиться. Ты славный пёс.
Don't worry, he just wants to make friends.
Он просто хочет быть в центре внимания.
He just wants the attention, that's all.
Думаю, ученик 10 класса. Он так сильно хочет быть популярным, и просто... чтобы его замечали.
He is this kid who wants so badly to be popular and just... just be noticed.
Он просто не хочет приезжать.
He just doesn't want to come.
Почему он просто не прочтёт книгу, если хочет что-то узнать?
Why doesn't he read a book if he wants to learn something?
Но он просто твердил, что хочет поговорить именно с Вами, мисс Гэлэхэм.
He insisted upon remaining home from business to talk to you, Ms. Callahan.
Просто потому, что он несчастлив, он хочет, чтобы все остальные тоже были несчастными.
Just because he's unhappy, he wants everybody else to be unhappy.
Может, папа просто хочет, чтобы Его не было дома, пока он будет в отъезде.
Maybe he just wants to get Him out of the house while he's gone.
Просто он хочет быть певцом, поэтому и говорит об этом.
All right, he wants to be a singer, so he talks about it.
Просто она хочет убедить всех.. Что он убил себя из-за неё
She just wants everyone to think... he killed himself because of her.
Мадемуазель Жиро ещё раз подтвердила, что он не то чтобы был неспособен к музыке, он просто не хочет.
Miss Giraud told me again today, it's not that he lacks musical talent but he lacks good will.
Он просто не хочет это понять.
but He just won't accept it.
Как все это просто, когда с тобой рядом есть кто-то, кто точно знает, чего он хочет.
How easy it is when someone is with you, who knows what he wants.
Я слышал как он уходил, но я то подумал, что парень просто хочет вернуться в город один.
I heard him leave but I thought the boy only wanted to be alone. To return to the city.
Он просто очередной бандит, хватающий все, что хочет.
He's just another bandit grabbing all he can for himself.
Он хочет просто взглянуть на него.
He just wants to take a look in it.
Он говорит, что не хочет работать со мной. Просто дразнит тебя.
Listen, he doesn't think I'm good enough to work with him.
Просто он хочет убить его и тебя.
He only wanted to kill him and you
Он просто ее хочет.
He just wants it.
Он хочет просто "блудовать", или он влюблен?
He wants to forquate or is he in love?
Просто банк хочет видеть, куда он вкладывает.
- It's just that the bank wants to see what it's getting into. - Oh, Mr. Leech!
# Но когда он хочет чего-то большего, чем просто поцелуи - он обнимается с моей сестрой - близняшкой, а не со мной.
But when he wants more than a kiss, you see he embraces my twin sister, not me.
Он просто хочет знать, что мы будем делать, а вот делать как раз ничего не надо.
So instead we do nothing.
И это просто безобразие, Что он так сильно хочет поскорее начать весело проводить время.
It's really killing that he's so willing To make whoopie
Просто, он очень хочет, чтобы я пошел в колледж.
No, it's just real important to him that I go to college.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]