English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он просто сказал

Он просто сказал translate English

693 parallel translation
Он просто сказал мне, кто Он.
He just told me who He was.
- Ну, он просто сказал, что надеется, что это не был студент юридического факультета.
- Well, he just said he hoped it wasn't a law student.
Он просто сказал, что ему жаль, что ему стыдно.
He merely talked of his regrets, of his remorse.
Он просто сказал, что не понимает.
All he said was, he didn't get it.
А мой отец, он просто сказал, что я дурак.
My father, he just call me an idiot And he start crying, too
Он просто сказал, что в магазине ездить на машине опасно, и что он разрешает нам уйти, если мы пойдем прямо домой.
He said it was dangerous, driving cars inside a store, and he let us go, if we went straight home.
Или он просто сказал, "Нет!"?
He said, "No!"
- Нет, он просто сказал, что есть книга.
- No, he just said it was a book.
Он просто сказал, что она передумала.
Just that she changed her mind.
Он просто сказал, что проводить со мной время - сплошная скука. Что нужно с этим покончить.
He only said being with me was boring and that we should take a break.
Они сообщили мне, старик сказал, что он может отказаться от компании, которую он создал но он не может просто так отдать родовой дом.
They told me that the old man said he can give up the company he built but he can't just let go of the ancestral house.
Однажды он вез меня домой с вечернего совещания, остановил машину на Эрл-стрит без всякой причины, как он сказал, просто он жаждал коснуться моих губ.
Once he drove me home from an all-night meeting, stopped his car on Earl Street. For no reason at all, he said, except he was yearning for my lips.
Да, он сказал что просто захотел я пошла туда что бы вернуть ему деньги, ты сам мне посоветовал
Yes, he said he did it because he wanted to. I went to give him his money back. After all, it was your idea.
Он сказал, что не хотел бы, чтобы Вы решали его проблемы за него... Но просто помогли ему с делами.
He said he didn't want you to fight his fights for him... just help with the work.
Нет, просто он сказал, ну, профессор...
No, the professor mentioned him to me.
- Нет, это был просто трюк. Я прекрасно слышал, что он сказал.
- Too bad about the connection.
Чисто интуитивно, просто предположительно, я бы сказал, что он жив.
On pure speculation, just an educated guess, I'd say that man is alive.
Сперва я думал, что сторож был в сговоре с контрабандистами но теперь сомневаюсь. Он простой человек, даже искренний, я бы сказал.
At first I thought the watchman was in league with the smugglers, but now I doubt it, he's a simple man - even childlike I'd say.
Он сказал : "Просто уладь все с мистером Тернером, и комната твоя, приятель".
He said, "Just settle up with Mr. Turner and the room's yours, pal."
Просто Кёрт сказал вчера за обедом, что он не понимает зачем такая спешка.
Curt just said at dinner tonight that he didn't see what the big hurry was.
Эй, Рой, всё было... всё, как он сказал. Он просто смотрел.
Oh Roy is... it's like he says, I was just looking.
А ты знаешь, он сказал, что Льюис просто стоял там и смотрел как эта тварь обжирается.
And do you know, he said that Lewis just stood there watching while the beast did it.
Так или иначе, он сказал мне : "Папа, Сибил просто битком набита людьми."
YEAH, AND--AND YOU SEE, THE POINT--THE POINT IS THAT-
Я просто говорю тебе то, что он сказал.
DOCTOR : I'm just telling you what he told me.
Не просто. Он сказал, что всунет ей сегодня.
And to the river to give her a real good shaggy.
Он просто все объяснил, он сказал " Смотрите.
He explained it very well. He said, " Look.
Что-то случилось, он сказал, он просто хотел узнать что ты в безопасности!
Something happened he said he was only checking to make sure you were safe!
- Просто делаю, что он сказал.
- I just do what he wants.
Я же не сказал, что он идиот, просто он глупостей натворил.
I didn't say he was an idiot.
Он просто сказал : "Пожалуйста".
He simply said, " Please...
Он сказал, что если их сила, это просто новая форма эволюционного развития человека, то, возможно, мы все в будущем будем владеть ею.
He wondered if their power was the form the next stage of human evolution was taking, and perhaps that we'll all be able to control it someday.
Он сказал, что каждую ночью ездит на прогулку, просто катается туда-сюда...
He said he goes for a spin every night, just driving around.
Он просто помешанный. Вчера вечером сказал мне, как жаль, что у меня нет сосков на попе.
Yesterday evening, he said he wished I had nipples on my ass.
Когда я отсчитал 1,500 томанов, чтобы дать ему, он сказал, что на самом деле 2,000 было бы просто превосходно.
As I counted out 1,500 to give him, he said that actually 2,000 would be perfect.
Кто сказал - он... он турист... вы - просто отдыхающий, но я... я - путешественник!
"you are a holidaymaker, " but I am a traveller. " Oh.
Он просто гений. " Так и сказал.
He's a comic genius, " I said.
А он сказал "я просто не хочу больше говорить привет, понятно?"
And he says, "Look, I just didn't want to say hello anymore, all right?"
- Крамер, просто скажи мне, что он сказал.
- Kramer, just tell me what he said.
Он сказал, что парень просто сидел в машине.
He said the guy was just sitting over there.
Он сказал, что просто упал.
He said he had fallen down.
Я просто подумала, что для тебя пришло время обстроится, и, если бы твой отец был жив, то я уверена, он сказал бы то же самое.
I just think it's time for you to settle down and if your father were still alive I'm sure he'd say the same thing.
... просто Вильямс из гаража — он уже ему сказал, что у нас нелады с автомобилем.
Williams the Garage Man had already told him that the car was inoperable.
Он сказал, что ты просто хочешь поговорить.
He said you wanted to talk.
Он просто хотел пули, а я сказал, что я не...
He said he just wanted, like, bullets and I said that, like, I wouldn't...
Он сказал : "Просто выберите цель".
He said, "Just pick a target."
Он сказал, что он друг Melvins... и он просто хотел прийти и просто записать пару песен.
He said he was a friend of the Melvins... and he wanted to come up and just record some songs.
Что ты сказал? Тебе всё так просто не удастся! Сейчас же отпусти Сару, Роботник! Обговорим это, когда победишь его! Взять его, Гипер Металсоник! Все назад, никто не смейте помогать мне! Я уничтожу его сам! Чёрт, он быстр!
What did you say? There's no way you'll get away with this! Let Sarah go, Eggman! Tell me that after you've defeated him. I want to take him out on my own! Man, he's fast! Go get him, Hyper Metal Sonic! Tails, Knuckles, don't try to help me.
Но он сказал мне, что думает, что ты просто лисёнок.
No. But he told me he thinks you're a fox.
Он сказал : "Просто попробуй".
"Just a taste," he said.
Oй, не надо. Он бы такое просто так не сказал.
Oh, please, he wouldn't say that.
Он сказал : "Я просто слабак." Значит, он этого не делал?
He said, "l'm just a patsy," which means he didn't do it, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]