English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он хотел сказать

Он хотел сказать translate English

423 parallel translation
Он хотел сказать Джонс.
He was trying to say Jones.
- Что он хотел сказать?
- What's he mean by that? - Oh, nothing.
А что он хотел сказать?
And did the young man want to say?
Он хотел сказать, что мы должны подождать. Подождать?
And all thode thingd about where you'd take me and what we'd do.
Это не упрек. Просто он хотел сказать, что больше любит сосиски с чесноком.
You know, I'm not moaning... but I prefer sausage to eel.
- Что он хотел сказать?
What did he mean?
Что он хотел сказать этим своим "покончим"?
What does he mean with "finished"?
Кто-то может найти верные слова, которые никого не ранят... те слова, которые отражают то, что он хотел сказать, и это происходит без боли, без убийств.
To say what must be said in the appropriate way, that is, that doesn't hurt, that says what must be said, does what must be done, without hurting or wounding anyone.
Он хотел сказать сам, но не нашел тебя.
He wanted to tell you himself, but he couldn't find you.
Как ты думаешь, что он хотел сказать тебе этим?
Huh? He wanted me to shoot.
Тогда что же он хотел сказать?
Then what was he suggesting?
Брайди, ведь ясно, что он хотел сказать.
Bridey, it's perfectly plain what he meant.
По-моему, он хотел сказать то, что сказал.
I presume he meant what he said.
Я не знаю, что он хотел сказать.
I do not know what to say.
Что это он хотел сказать?
What's he trying to say?
он хотел сказать, что извин € тьс € за... дерьмо!
He wanted to say he was sorry about... shit!
"Покраситься красным?" Что он хотел сказать?
- "Getting red"? What does that mean? - I -
Он хотел сказать нам ценную вещь.
He was about to explain the whole thing.
Месье Бартон хотел сказать, что он полагает, что его жена была убита кем-то, кто сейчас сидит за этим столом.
Monsieur Russell was about to say that he believes his wife was murdered by someone seated around this table.
Возможно, он хотел сказать этой ей наедине.
Maybe he wanted to tell her in person.
Он хотел сказать, что приносит свои извинения.
He wanted to say he's sorry.
Нет, это ошибка. Он хотел сказать :
No, that was a mistake.
Он ушел - означало ли это, что он согласен, или он хотел сказать :
When he went away, did he agree to do it, or was he gonna say :
Он хотел сказать "ребенок".
He meant to say, "child".
Вот что он хотел сказать, когда говорил, что не полетит со мной позже.
That's what he meant when he said that he wouldn't be there for me later.
хотел что-то сказать... но, из-за нахлынувших эмоций, он стал косноязычным... и не смог выразить те чувства, что наполняли его сердце.
The shy young man suddenly began to talk without stopping. But emotion made him clumsy and he couldn't express the feelings bursting in his heart.
Я не решился сказать "нет", потому что не хотел возбудить подозрения. К тому же жандарм, он был тоже там.
And then the clerks invited me to a glass of wine and I didn't dare to say no, because I didn't want to raise suspicion, because the gendarme was there as well!
Клавиши - вот что он хотел нам сказать!
The key! That's what he was trying to tell us!
Ты не должна обращать внимание на сенатора, он ничего плохого не хотел сказать.
You mustn't mind the Senator. He doesn't mean anything by it.
Но он внес свою лепту, сказал этим идиотам то, что я им хотел сказать.
But he was brilliant. He helped me say all I wanted to say to those idiots.
Кони, дорогая, уверяю, он не это хотел сказать.
- He only daid we ought to wait. - Ha! Wait?
- Он что-то хотел мне сказать.
I want to find Angie. I think he's sore at me.
"Если Бог позаботился 800 раз сказать нам, чтобы мы радовались, наверное, он действительно хотел этого."
"If God took the trouble to tell us 800 times to be glad and rejoice... he must've wanted us to do it."
Он всегда был плохим, и даже хотел сказать им, что это я убила этих девиц и мужчину. Как будто я способна на что либо, кроме как сидеть и смотреть, как одно из его чучел.
He was always bad, and in the end he intended to tell them I killed those girls and that man, as if I could do anything except just sit and stare, like one of his stuffed birds.
Он хотел сегодня ей всё сказать
But why? - Because he was going to tell her tonight.
Вы не знаете, что он хотел мне сказать?
Do you know what he wanted to tell me?
Ничего... кстати он хотел мне что-то сказать про свою трость.
Nothing... and yet, he wanted to talk with me about his cane.
Он успел сказать вам что хотел?
Before or after what he wanted to tell you?
Перед брифингом он хотел бы сказать вам пару слов.
Before the briefing, he'd like to have a few words with you.
Он только забыл сказать, что он хотел здесь написать.
Only it seems he forgot to tell me what he wanted printed on it.
Я хотел сказать, он очень старомоден.
I mean, he's one of the old-fashioned sort.
Как тебе сказать? Вот, лежу тут перед этим бульдозером, чтобы он не снес мой дом, а так... нет, не занят. Что ты хотел?
Well, I've just got this bulldozer to lie in front of, or it'll knock my house down, but otherwise... no, not especially.
Я хотел ухватиться за него,.. сказать, что люблю, что останусь с ним навсегда и буду помогать.. лишь бы он прекратил лгать.
I wanted to take hold of him to tell him I loved him and would stay and work beside him forever if only he would take back the lie.
Вот почему я хотел бы... как тебе это сказать узнать лейтенанта Дрэбина немного получше, выяснить, что он знает...
That's why I want you to... well..... to get to know Lieutenant Drebin a little better, find out what he knows.
- Он не хотел это сказать!
- He didn't mean that!
Он хотел как лучше, но я должен сказать, что всё кончено.
He meant well, but I want to tell him it's over.
Если бы кто-нибудь хотел меня познакомить, он мог бы сказать, "По крайней мере, он не свинья."
If someone wanted to fix me up, they could say, "At least he's no pig-man."
А в третьих, Клиффорд мог сказать ему что-то, чего он знать не хотел.
And three, maybe Romey Clifford told him something he knows he should not know.
Я хотел сказать, что он обычный человек, развлекается, шутит.
But I can say he is normal, he makes jokes, has fun...
Что он хотел этим сказать?
It means nothing.
Может быть он хотел нам сказать, что мы можем сделать тоже самое.
Maybe he was telling us we could do the same.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]