English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она кого

Она кого translate English

2,916 parallel translation
Она кого-нибудь ждала после вашего ухода?
Was she expecting anyone after you left?
То есть, она кого-то увидела и остановилась сама.
No signs of a struggle. So she stopped for someone voluntarily.
Убила бы она кого-нибудь без очень важной причины?
Would she murder someone without a very good reason?
Моему дедушке точно понравится, если она кого-то встретит.
My Grandfather would sure love it if she met somebody.
Ты костлявый, если она кого и съест, то это будет...
You're too skinny. If she was going to eat anyone it would be- -
Она не та, за кого себя выдает.
She's not the woman you think she is.
Мы отправим кого-нибудь вместо Курьера сообщить ей, что обмена не было, сделка сорвалась... и она может забирать Сета там, где его оставила.
We send someone in as the Courier, tell her the exchange was a setup, the deal's off... she can pick up Seth where she dropped him off.
Она была первой, кого обвинили в колдовстве.
She was the first to be accused of witchcraft.
Она единственная на свете, кого ты вспомнишь.
She's the one person in the world that you'll remember.
Дистанция между ними предполагает, что она, возможно, убегала от кого-то.
The distance between them suggests she could have been running away from someone.
Она не представляет угрозы ни для кого, кроме ее отца.
She posed no threat to anyone other than her father.
Может, вы хотите пойти со мной доставить похоронку. Спросим, может ли она указать нам на кого-нибудь, у кого было проблемы с её сыном.
Thought you might want to come with me to make the next of kin notification, see if she can point us toward anyone who had a problem with her son.
Так был это кто-то к кому она со временем привыкла, или это был кто-то, кого она просто никогда не забывала?
So was it someone that she had grown used to over time, or was it someone that she'd simply never forgotten?
Занялась этим делом, подключая всех, кого возможно, она помогала с полной отдачей.
Turned it into a cause, got the whole posh crowd she was running around with involved.
Тот, кого, э-э, ты видел в ее доме, кому она доверяла?
Someone that, uh, you saw at her house, someone she trusted?
Она просто съела кого-то.
She's just eaten someone.
Она худшая, кого я когда-либо встречала.
She's the worst person I've ever met.
Ти Джей, она не та, за кого себя выдает.
T.J., she's not what you think.
Ему до смерти хочется променять нас на кого-то другого, но всё, что у него есть - та крыса, но она слишком эгоистична.
He is dying to trash us to someone, and all he's got is that rat who is super self-involved.
Она имеет в виду кого-то, кроме твоей мамы.
She means aside from your mom.
Думаю, ты заслуживаешь кого-то лучше, чем она.
I think you deserve better than her.
Это имело бы больше смысла, если бы ты когда-нибудь любил кого-то, кто выглядел бы в точности, как она.
If would make complete sense if you were ever in love with anybody who looked exactly like her.
Я знаю, шериф думает, что она может быть и не причастна, но, возможно, она знает кого-то, кто бы нам помог.
I know the chief thinks she might be the other woman, but she might know somebody that could help us.
Я скажу Прайс, чтобы она нашла кого-то другого на роль Эмили.
Um, I'm gonna tell Price to find someone else to play Emily.
Нет, я о том, что если ты коп, который добросовестно выполняет свою работу и которому она нравится, то ты по-любому будешь кого-то раздражать.
No, I'm just saying, if you're an active cop and you're passionate about what you do, you're bound to piss somebody off.
Тогда у кого она - у Дикса?
Well, who has it- - Deeks?
Если бы я встретила кого-то такого, как она, я бы написала.
If I met someone like her, I would.
Я встретила женщину старше себя, и я знала, что она была тем, кого я ждала.
I met an older woman and I knew she was what I'd been waiting for.
Может Эдди - не тот, кого она шантажировала.
Maybe Eddie's not who she was shaking down.
- Она там кого-то потеряла?
- Did she lose anyone in there?
Если ни у кого из них нет Фракийской Чаши, тогда где она?
If none of them have the Thracian Phiale, where is it?
Я подумывала пригласить кого-нибудь на обед в честь Дня благодарения, чтобы поблагодарить Эбби, что она меня простила и приютила, и я подумала, что, знаете, если у вас нет планов...
I was thinking of having people over for Thanksgiving dinner to say thank you to Abbie for taking me in, and I thought, you know, if you didn't have plans...
Думаю, что угроза настоящая, но я не знаю, от кого она исходит.
i believe the threat is real, though i'm not sure who's behind it.
Я подумала, что лучше я ей расскажу, чем она потом выяснит это у кого-то еще.
I thought it'd be better if I told her than if she found out later from anyone else.
Скорее всего, это был кто-то знакомый, хотя она вполне могла остановиться по просьбе полицейского или кого-то пострадавшего. Или кого-то таковым притворяющегося.
Most likely somebody she knew, but she also would have stopped for a police officer or somebody that was injured.
И она первая, кого он накрыл.
And she's also the first one he covered up.
И кого это она мне напоминает?
Now who does she remind me of?
Она наконец-то нашла кого-то.
She finally found someone.
Для кого она придумана?
Who is a yo-yo for?
Тебе не обязательно встречаться с той, кого она выберет.
You don't have to actually date the woman she chooses.
Она думает, что найдёт кого-то, кто заменит её?
She thinks she can find someone to replace her?
Могу только предполагать, как много она для кого-то значила. Поэтому я хотел бы выяснить, что с ней случилось, и все.
I can only assume she meant a lot to somebody, so I'd like to find out what happened to her, that's all.
Получается, я хочу быть кем-то, у кого есть все эти качества, чтобы наконец-то стать девушкой, которой для счастья не нужен парень, потому что она будет знать, как танцевать в одиночку.
I guess I just wanna be someone who encompasses all those things so I can finally be that girl who doesn't need a boy to be happy because I'll know how to dance all on my own.
Мы знаем, что она является символом кого-то или чего-то.
WE KNOW THAT SHE'S A SYMBOL OF SOMEONE OR SOMETHING.
Из-за кого она была такой печальной?
"She's the one we longed for"
- пока она не стащила кого-нибудь еще.
- snatches someone else.
И в кого она такая уродилась!
Who did her personality take after?
Может просто взглянешь на фоторобот и скажешь мне, видел ли ты этого человека или может знаешь кого-то из этого района, кто мог бы взорвать мечеть.
Why don't you just take a look at the sketch and tell me if you've seen this guy or if you know anyone from this community crazy enough to pull something like this.
Кого она играла?
Who'd she play?
Она продает себя лучше, чем кто-либо, из тех, кого я встречал.
She sells herself better than anyone I've ever met.
Она единственная, кого мы должны допросить.
And I think she's the one we should be questioning.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]