English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она твоя

Она твоя translate English

3,574 parallel translation
Потому что она твоя девушка?
'Cause she's your girlfriend?
Она твоя девушка.
She's your girlfriend.
Однажды ты повзрослеешь, ты вспомнишь всё что она для тебя сделала, и ты будешь знать без тени сомнения что она твоя мать.
And one day, when you're older, you're gonna remember all the things that she did for you, and you will know beyond a shadow of a doubt that she is your mother.
Она твоя мать.
Lucy : She's your mother.
Она твоя мать.
She was your mother.
Слушай, она твоя подруга.
Hey, look, she's your friend.
Ты должна сказать своему партнеру, что она твоя дочь.
You should tell your partner, she is your daughter.
Она твоя сестра.Как ты можешь ненавидеть ее?
She's your sister. How can you hate her?
Разве тот факт, что она твоя коллега означает, что она не должна ответить?
Does the fact that she's a colleague mean she should get away with it?
Она твоя.
It's yours.
Она твоя цель.
She's your target.
Она твоя жена, Доминик.
_
Она твоя. Ваша.
The two of you.
Она твоя дочь или типа того?
She your daughter or something?
Самой большой ошибкой твоей жизни было бы делать предложение, если ты на 110 % не уверен, что она твоя единственная.
The biggest mistake of your life would be proposing or marrying someone you're not 110 % sure is the one.
Она твоя дочь.
She's yours.
Она твоя дочь.
She's your daughter.
Она твоя сестра.
She's your cousin.
Наконец она твоя, Абрахам.
She's finally yours, Abraham.
Она твоя кровь.
She's your blood.
Она твоя девушка?
- Is that your girlfriend?
Кроули, единственная причина по который ты жив это то, что нам нужна твоя помощь с Абаддоном потому что она ещё большая куча дерьма, чем ты!
Crowley, the only reason you are alive is that we need your help to deal with Abaddon'cause she is an even worse pile of crap than you are.
Она не твоя мать.
She ain't your mother.
Твоя сестра... она хочет войны.
Your sister - - she wants war.
Ради всего святого, она же твоя горничная.
She is your maid.
Похоже, она не просто твоя хозяйка.
Sounds like she's more than a boss to you.
Она - твоя учительница!
She is your teacher!
Ты сделаешь это как положено этого требует твоя душа, потому что она моя.
You will do as you are tasked. It is your soul's purpose, because I own it.
Она не твоя половинка!
That girl is not your soul mate!
Это не твоя вина, но она тебе явно не доверяет.
I-it's no fault of yours, but she clearly doesn't trust you.
Твоя мама, я знаю ее лучше, чем она сама себя.
Your mum, I know her better than she knows herself.
Она вся твоя, Авраам.
She's finally yours, Abraham.
Твоя сумка была частью операции, так что она отправилась в ящик для улик.
Your gym bag was part of the operation, so it had to go to the evidence locker.
Твоя нынешняя камера... слышал, она довольно мрачная.
Your cell right now- - I hear it's pretty grim.
Она вся твоя.
She's all yours.
Потому что в ту же секунду как твоя мать вернется в твою жизнь ты забудешь все ужасные вещи, которые она сделала потому что в конце концов она все еще твоя мама, и ты ее любишь.
Because the second your mom walked back into your life, you forgot all those horrible things that she did because at the end of the day, she's still your mom, 2and you love her.
Разве она не твоя лучшая подруга?
Isn't she your best friend?
Она же твоя дочка.
She's your daughter.
Твоя мать знает, что ты делала в домике? Она знает, что ты была с ним?
- Does your mom know what you do at the lodge?
Когда я была в участке, твоя мама... она предупредила, чтобы я молчала о твоих отключках.
Your mom at the Sheriff's station... she warned me not to talk about your blackouts.
Она в аду, куда и ты попадешь, потому что Бог карает распутниц, а ты такая же грешница, как и твоя распутная мамаша-наркоманка.
You know she's in hell, just like you'll be, because God punishes the wicked, and you're just as wicked as your junkie whore mother.
Я знаю, что ты хочешь отомстить, и, когда наступит следующие полнолуние, когда я буду уверена, что её лекарство сработало, она вся твоя.
I know you want revenge, and come the next full moon, when I'm sure her cure works, she's all yours.
В конце концов, Никлаус, это была твоя жестокость именно она привела к тому, что сейчас происходит.
After all, Niklaus, it was your cruelty that led her to do what she did.
Она все еще твоя дочь, Алеида,
_
Хорошо, но она не твоя мама.
Okay, but she's not your mom.
Она твоя.
She's yours.
Если она или твоя семья в чем-то нуждается, мы готовы помочь.
If there is anything she or your family needs, we are here to help you.
Я твоя Оливия. По крайней мере до тех пор, пока она не скажет иначе.
I'm your Olivia - until she says otherwise.
Твоя тётя была с ним так, словно это она разбивала черепа тем морякам.
Your aunt was with your uncle as surely as if she'd smashed those sailors'skulls in on her own.
Если бы ты сказал, что твоя работа характеризует одиночество Бэй... если бы она была лишь незначительной точкой...
If you said your piece was a comment on Bay's feelings of isolation... if she was just an insignificant dot...
Она моя... и твоя
There's mine... And yours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]