English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она уже была мертва

Она уже была мертва translate English

164 parallel translation
Когда её только привезли, она уже была мертва три или четыре часа.
When I was called, the girl had been dead for possibly three or four hours.
К тому времени, когда пришла ночная смена, она уже была мертва.
By the time the guard on night duty checked on her, she was dead.
Когда я добрался до виллы, она уже была мертва.
When I reached the villa, she was... already dead.
Она уже была мертва.
- She was dead already.
- Она уже была мертва некоторое время.
- It died already that there is some time.
Если ваша жена спустила курок в указанное вами время, то я бы сказал, что она уже была мертва по меньшей мере 5 часов.
At the time you say your wife pulled that trigger, I'd say she'd already been dead at least five hours.
То, что он звал ее через дверь, когда она уже была мертва.
Her calling through the door when she was dead.
Она уже была мертва, дорогой, разве нет?
She was already dead, darling, wasn't she?
Как будто она уже была мертва.
As if she was already dead.
Ты хочешь сказать, что она уже была мертва, когда её ударили мотыгой?
You mean she was dead when she was hit with the hoe?
А перед этим, она уже была мертва.
But before that. She was already dead.
Она уже была мертва, когда я обшарил сумку, а следовательно, следовательно... взял ли я сумку?
She was already dead when I nabbed the bag, hence, hence... did I take the purse?
Я клянусь, она уже была мертва.
She was dead anyway, I swear she was.
Сколько она уже была мертва?
How long had she been dead?
Она уже была мертва.
She was dead when she hit the ground.
Нет, шериф, она уже была мертва.
No, sheriff, she was already dead.
К тому времени как я вышел, она уже была мертва
By the time i got out, she was dead.
Как ты можешь быть уверен, в том что она уже была мертва?
How could you be sure?
Она уже была мертва, когда упала с обрыва?
She was already dead before she went over that cliff?
Коренер говорит, что она уже была мертва, как минимум час, до того как ее сбросили с обрыва.
The coroner says she was dead at least an hour before her body hit those rocks.
Когда вы уходили от нее, она была уже мертва?
- No! Did you leave her dead or alive?
Судя по медицинскому отчёту, она была уже мертва.
She was, in fact, dead according to the medical report.
- Она была уже мертва, когда я вошел!
- She was dead when I got here!
Ее образ использовался для приманки, но она была уже мертва
They used her image to seduce you, but she was already dead.
Она была мертва уже около двух часов.
It had been dead for about two hours.
Мисс Куинтон сказала, что миссис Бойнтон была ещё жива, когда она и леди Уэстхольм собирались на прогулку, а когда вернулись, она была уже мертва.
Miss Quinton said that Mrs Boynton was still alive... when she and Lady Westholme started out on their walk... and she was certainly dead by the time they got back.
Она была уже мертва.
But she was already dead.
- Она была уже мертва.
- She was dead!
Но она была уже мертва а я не смог ее отпустить.
But she was already dead and I couldn't let go.
- Когда я вернулась вечером домой, Ирина уже была там, и она была мертва.
When I came home that night to my apartment, Irina was dead.
То есть, Елена была уже мертва, когда она выехала из Гранчестера. И... ну, у нее нет мотива
I mean, Elena was already dead by the time she left Grantchester.
Мы только с ее слов знаем, что Джон уже была мертва, когда она вошла
We've only her word that Joy was dead when she went in.
Она была уже мертва, убита Зверем.
She was already dead, killed by the Beast.
Может быть, она была без сознания. Или уже мертва.
- Maybe she was already dead.
Когда я спустилась вниз, она была уже мертва. я осталась одна.
When I got downstairs... she was dead... and I was alone.
Если бы это был этот менингит, она бы уже была мертва.
If it was this meningitis, she'd be dead by now.
- Разве она не связана? - Нет, она была уже мертва.
I don't know what would I do without you.
К тому времени она ведь была уже мертва!
She was already dead when I found her.
И она была бы уже мертва, если бы ее никто не продиагностировал.
And she'd be dead by now if she'd never been diagnosed.
Когда нас нашли, она была мертва уже сутки.
She'd been dead for 24 hours by the time they found us.
Пожелай я мочкануть эту мадам, она была бы уже мертва.
If I wanted this lady dead, she would be dead.
При разрыве аорты она уже была бы мертва, но если это рассечение со слабым подтеканием...
With a rupture, she'd be "dead..." ... but a dissection with a slow leak... - Dead?
Она была уже мертва.
She was already dead.
Я хотела убить ее. Но она была уже мертва.
I was going to kill her, but she was already dead.
Когда я туда пришел, она была уже мертва.
She was dead when i got there.
Если бы она хотела моей смерти, я уже была бы мертва.
If she wanted me dead, I would be already.
А она была уже мертва.
She was already dead.
Она была уже мертва к тому времени, когда приехала скорая.
She was dead by the time the ambulance came.
Когда я приехал, она была уже мертва.
She was dead wn I got there.
Она была уже мертва, когда я свистнул её телефон.
She was already dead, so I jacked her phone.
Она уже была мертва.
She was dead already.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]