English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она уже в пути

Она уже в пути translate English

60 parallel translation
Она уже в пути.
It's on its way.
Мы её разыскали, и она уже в пути.
We reached her, and she's coming here, all right?
Она уже в пути.
She's on her way over.
Эта девушка приедет сюда, она уже в пути, она решила на свидание с Дэном пойти.
There's a girl coming over here... she's on her way right now... she's driving here to meet Danny.
Мы позвонили вашей жене, она уже в пути.
- Yeah. we called your wife. She's on her way.
Она уже в пути.
She's just running a little late.
Она уже в пути. Её не стали обвинять из-за наркотиков.
The's no charges regarding the drug offense.
Я знаю, что ты старался ждать, и, возможно, тебе придётся подождать еще немного, но она уже в пути, Тед.
I know that you're tired of waiting, and you may have to wait a little while more, but she's on her way, Ted.
Уверена, она уже в пути.
I'm sure she's on her way.
Она уже в пути.
She's on her way in right now.
Надеюсь, она уже в пути.
Hopefully, she's on the way.
Она уже в пути.
She'll be here soon.
- Она уже в пути.
- She's on her way.
Уверен, она уже в пути.
I'm sure she's on her way.
- Я думаю она уже в пути.
- I think she's on her way down, I think.
Она уже в пути.
Uh, she's on her way.
На что я ответила "Она уже в пути".
And I said, "She's on her way."
Она уже в пути.
She's on her way here.
Она уже в пути.
They're already on the way.
Она уже в пути.
She's on her way in.
Она уже в пути.
She's on her way.
Она уже в пути.
She's on her way there now.
Ок, она уже в пути, 3 минуты езды от вас.
Okay, paramedics are three minutes out.
Она уже в пути.
She is already on her way.
Она уже в пути.
On her way.
Она уже в пути, чтобы дать показания.
She's on her way in for her interview.
Если Далия почувствовала ребенка Клауса, то она уже в пути.
If Dahlia has sensed Klaus'child, she's already on her way.
Она уже в пути.
Yep, it's on its way.
Она... она уже в пути.
She's... she's already on the road.
Она уже в пути.
She's already on her way.
Она уже в пути, но опоздает.
Hey so, she is on her way. She's late.
Она уже в пути.
It's coming.
Латина уже в пути. Она прибудет завтра.
- The latinum will be here tomorrow.
Скоро начнется гроза и я хочу уже быть в пути ко вмемени, как она ударит.
Storm's on its way, and I want to be on the road before it hits.
Помощь уже в пути, она едет! А пока вы все, на хрен, будете делать то, что я скажу и когда я скажу! И тогда все мы уже к завтрашнему утру будем есть стряпню миссис Велман!
So you listen to what I say, when I fuckin'say it... and we'll all be eating Mrs. Welman's BBQ snags by tomorrow morning.
Другие были уже в пути, чтобы забрать беременных женщин и она была их целью.
The others were coming To take the pregnant women, and she was a target,
Она уже на пути в клуб.
SHE'S ON HER WAY TO THE CLUB.
когда я звонила Лили, она сказала, что уже в пути
WHEN I CALLED LILY, SHE SAID SHE WAS ON HER WAY.
Она в двух минутах пути и я уже сделал тебе собственный набор ключей.
It's like two minutes away and I already made you your own set of keys.
Она уже на обратном пути в аэропорт.
She's on her way back to the airport right now.
Я гарантирую тебе, что она скажет тебе оставаться на месте, скажет, что подмога в пути, что у него уже есть твое местонахождение.
I guarantee he tells you to stay put, says help is on the way, that he already has your location.
Она уже на пути в Вегас.
She's already on her way to Vegas.
Если поддержка уже в пути, она придет с той дороги.
If backup's on the way, they'll be coming from that road.
Она может быть уже на пути в Китай.
She could be all the way to China by now.
Она сказала, что видела, как он побежал за судейское место. Спецназ уже в пути.
She said she saw him heading behind the bench.
Ну, я имею в виду, что она вроде уже пошла по этому пути.
Well, I mean, she was kind of far down that road already.
Она была уже в пути, но... Но в последний момент что-то пошло не так, и ничего не получилось.
She was on her way, but- - but at the last minute, something went wrong, and it didn't work.
Она вошла в систему под его логином, и я думаю, что она уже на пути к вам.
She just logged into the system using Burke's user I.D., and I think she's headed your way.
Судмедэксперты уже в пути, но убита она, так же, как и её подруга : перерезано горло и вспорот живот.
M.E.'s on her way, but just like her friend, one slice to the throat, abdomen cut open.
Вудхалл сказал, что она в мастерской, Олински уже в пути, чтобы это проверить.
Yeah, Woodhull said it's in the shop, so Olinsky's on his way to check it out now.
Она уже на пути в операционную.
She's going into surgery now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]