Она уже уходит translate English
30 parallel translation
Она уже уходит и уводит половину мужчин.
Well, she's on her way with half the men in the joint.
Она уже уходит.
She's just leaving.
- Она уже уходит
- Is that it?
Она уже уходит.
NAH, MAN. NAH, SHE, UH, SHE WAS JUST LEAVING.
Во-вторых, она уже уходит.
Second of all, it was about to come off.
Она уже уходит.
She was just leaving.
Она уже уходит.
She's going.
Она уже уходит, сударь.
She's just leaving, sir.
Она уже уходит... Я пришла только посмотреть, где он работает... Я была впечатлена...
She was just leaving... I was just curious about his process.
Это моя дочь, и она уже уходит.
This is my daughter, who was just leaving.
Мириам, клянусь, она уже уходит.
Miriam, I swear she's on her way out.
Она уже уходит, миледи, а мы с вами увидимся наверху.
She's going downstairs now, m'lady, and I'll see you in your room.
... как Джина, она уже уходит..
... like Gina, she was just leaving.
Она уже уходит.
But she was just leaving.
Она уже уходит.
She was just leavin'.
- Она уже уходит.
- You soon will be.
А вот, вы уже живете вместе, она утром уходит на работу, целует тебя и говорит :
But there you already live together, she leaves to work in the morning, kisses you and says :
Я с ней уже поговорил, но она не уходит.
No. That's, uh, Kaliciak's wife.
Уже третий раз на этой неделе она уходит засветло.
That's the third time this week she's left before it's light out.
Она как все : клянется в любви, потом уходит, через 3 дня уже с другим.
They say they're in love, leave you, 3 days later they've got someone else.
Что она тут делает? Уже уходит.
What is she doing here?
Потом, когда он понял, что она никуда не уходит, Он уже точно не хотел ее торопить.
Guess he realized she wasn't going anywhere... and he didn't want to hurry her along.
И так как сегодня уже настало, пусть она уходит сейчас же.
And since it's almost today, I want her out now.
Викнер уходит, и она добивается того, чего хотела уже не один год.
That Vikner goes away and she gets what she's wanted for several years.
Это уже третий раз на неделе, когда она уходит.
That's, like, the third time she's taken off this week.
она уже ушла 60
она уже дома 16
она уже здесь 80
она уже 53
она уже взрослая 19
она уже умерла 21
она уже готова 16
она уже там 16
она уже спит 26
она уже в пути 36
она уже дома 16
она уже здесь 80
она уже 53
она уже взрослая 19
она уже умерла 21
она уже готова 16
она уже там 16
она уже спит 26
она уже в пути 36
она уже мертва 43
она уже едет 42
она уже была мертва 39
она уже знает 39
уже уходите 62
уходите 2448
уходите отсюда 249
уходить 76
уходите немедленно 37
уходит 118
она уже едет 42
она уже была мертва 39
она уже знает 39
уже уходите 62
уходите 2448
уходите отсюда 249
уходить 76
уходите немедленно 37
уходит 118
уходите сейчас же 49
уходите оттуда 66
уходите сейчас 18
уходите все 27
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она ужасна 107
уходите оттуда 66
уходите сейчас 18
уходите все 27
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она уехала 230
она устала 83
она уснула 58
она узнала 93
она умная 138
она умна 111
она умерла из 45
она улыбается 63
она ушла 975
она уехала 230
она устала 83
она уснула 58
она узнала 93
она умная 138
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она утонула 49
она уходит 136
она уверена 73
она у меня 151
она у тебя 64
она удивительная 71
она убийца 49
она умерла при родах 22
она убегает 54
она утонула 49
она уходит 136
она уверена 73
она у меня 151
она у тебя 64
она удивительная 71
она убийца 49
она умерла при родах 22
она убегает 54