English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она уже едет

Она уже едет translate English

79 parallel translation
Она уже едет.
Your wife is coming.
В данный момент она уже едет сюда.
She's on her way over here right now.
- Она уже едет.
She's on her way now.
- К сожалению, она уже едет в поезде обратно в Ролли.
Unfortunately, she's already on a train back to Rully. - Ah!
Она уже едет, скоро будет здесь
She's on her way She'll be here soon
Она уже едет.
She's on her way.
Она уже едет сюда!
You know, she's on her way over here, okay?
Она уже едет!
She's riding it!
Я сказал ей, где мы. она уже едет.
I told her where we are. She's on her way.
Она уже едет.
She's coming.
Она уже едет к тебе.
She should be there any minute. She is coming over there.
Я вынужден был вернуться с девочками. Но, она уже едет.
I had to get back with the girls, but she's coming.
Она уже едет.
Nothing complicated.
Я позвонила Дженне, она уже едет
I called Jenna, she's on her way.
Итак, я только что разговаривала с твоей мамой, и она уже едет сюда.
So I just talked to your mother, and she is on her way here.
6 минут спустя она уже едет вниз и пишет SMS.
Six minutes later, she's texting, coming down.
- Она уже едет.Как ты себя чувствуешь?
She's on her way. How you feelin'?
Она уже едет сюда.
She's on her way in now.
Она уже едет в НАСА.
She's already on her way to NASA.
Возможно, она уже едет.
She's probably on her way over.
Мы позвонили твоей маме на работу, она уже едет.
No, no, no. You can't talk, okay?
Слушай, я говорил с твоей мамой, и она уже едет.
So listen, I've spoken to your mum and she's on her way.
Но придержи лошадей на секундочку, потому что она уже едет из.. Нортамберленда, так что, пока они добираются сюда, я - очень твой.
But hold your horses just one sec, because they are on their way from Northumberland, so until she gets here, I am very much your man.
Она уже едет сюда, чтобы они могли разобраться.
She's coming up here so they can have it out.
Да, она уже едет.
Yep. She's on her way.
- Да, она уже едет.
- Yes, she's on her way.
Я звонил Мери, она уже едет.
I called Mary. She's on her way.
Деклан пытался позвонить - она уже едет.
Declan tried to make a call.
Она уже едет, так что...
Well, she's on the way over, so...
Да, я ей писал, она уже едет.
Yeah, I just texted her ; She's on her way.
Брось, возможно, она говорит Чаку, что между ними всё окончательно кончено. Готова поспорить, она уже едет сюда.
Come on, she's probably just telling Chuck that... that it's over between them for good, and I bet she's on her way here now.
Она уже едет
She's on the way.
Она уже едет.
She's already on her way.
Она уже едет сюда, Даки.
She's already on her way, Ducky.
Она уже едет в КБР.
She's on her way to CBI.
- Она пошла в участок, но она уже едет сюда и объяснит...
- She's gone to the precinct, all right, but she is on her way back, and she will explain...
Я уверен, она уже едет сюда.
I'm sure she's on her way.
- Она уже едет.
She's on her way.
Она уже сюда едет.
She's on her way over.
Она, наверное, уже едет в аэропорт.
She's probably on her way to the airport.
Предупреди шурина, Беко - его сестра уже едет, и берегитесь - она в курсе.
[Warn brother-in-law, Becho, ] [ his sister on the way and watch ] [ out, she knows everything.]
Помощь уже в пути, она едет! А пока вы все, на хрен, будете делать то, что я скажу и когда я скажу! И тогда все мы уже к завтрашнему утру будем есть стряпню миссис Велман!
So you listen to what I say, when I fuckin'say it... and we'll all be eating Mrs. Welman's BBQ snags by tomorrow morning.
- Полагаю, она уже едет. Есть какие-то новости об аппеляции?
- She's supposed to be coming.
Она уже едет! Сумасшедший ты! А кто будет зарабатывать деньги, пока я сплю, твоя покойная матушка?
Of course she is!
Лорен уже едет, но она пока не здесь.
Lauren's on her way, but she's not here yet.
Ваша честь, наш следующий свидетель едет издалека, но она уже скоро будет.
Your honor, our next witness is traveling From quite a distance. S just moments away.
Жду пока она не едет уже на одних парах, и только потом заправляюсь.
I wait until I'm running on fumes before I fill up.
Её мать уже едет, и она всё уладит.
Her mother's coming, and she'll fix everything.
Еще нет, но она наверняка уже едет сюда.
Not yet, but I'm sure she's making her way back by now.
она уже едет?
Was that mom?
Эта машина... она кажется едет за мной уже давольно давно.
That car's been behind me for a while now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]