English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / От мен

От мен translate English

314 parallel translation
¬ ы ужасно озабочены тем, как бы от мен € избавитьс €, да?
Hey, you're terribly anxious to get rid of me, aren't you?
ќтстань от мен €. я уже знаком с дамой.
AL : Leave me alone. I met a lady.
Ќе от мен €.
Not from me.
" то тебе ещЄ надо от мен €?
What more do you want from me?
- онечно. " то вы от мен € хотите?
What do you want from me?
" огда он подумал, что может избавитьс € от мен €.
Then he thinks he can brush me off!
¬ ы хотите услышать от мен €, что это € его убил?
You wanna hear me say I killed him?
ј что вам нужно от мен €?
What do you want from me?
— делаю всЄ от мен € завис € щее, сэр.
I'll do my utmost, sir.
- Ётот человек уходил от мен € дважды.
- The man walked away from me twice.
ќтойдите от мен €!
- Go away from me!
- Ёто зависит не от мен €.
- It's not up to me
ƒолжно быть заразилась от мен €.
She must have got it from me.
я буду настолько небесно крут, что даже € щерицы на снежных склонах ¬ еги заторчат от мен €!
I'm going to be so amazingly cool it would fluster a Vegan snow lizard!
Ч јй, отцепись от мен €! " ы неграмотна € иностранна € свинь €!
You illiterate foreign pig!
Ч ƒавай, давай! Ѕыстрее! Ч ќтвали от мен €!
Stay off of me!
Ч ƒа, ƒжек. " ак вот. ѕока все не ул € жетс €, держись от мен € подальше.
Well, until this all blows over, just stay away from me.
- ј чего ты от мен € хочешь?
- What would you have me do?
ќтойди от мен €!
Leave me alone!
ќтвали от мен €!
Get away from me!
- ќтстаньте от мен €! - Ёто парень выступает по телевидению.
Well, it's like you told me :
" ы не много получала от мен € с тех пор, как € служу ƒон ихоту, но он важный человек и собираетс € сделать мен € губернатором одного из его многочисленных островов.
That you haven't received many from me since I'm working with Don Quixote, but he's an important man, and is going to make me governor of one of his many islands.
- ќтвали от мен €!
- Get off of me!
" берите от мен € свои руки!
Get your hands off me!
Ќу, €... ј что бы ты хотел от мен € услышать, Ѕерни?
Well, I mean.... What do you want me to say here?
≈ сли ты от мен € отстанешь, я помогу тебе упечь в тюрьму арлито Ѕриганте.
You get off me, I'll help you put Carlito Brigante back inside.
Ёто навсегда отвртатило мен € от Ћ — ƒ. " мен € было это ужасное чувство, что там за всем, скрываетс € что-то ужасное.
It put me off forever.
роме того, так у мен € по € витс € повод врем € от времени навещать вас.
And then it would sort of give me an excuse to come and see you once in a while.
¬ аша честь, у мен € есть показани € под прис € гой от каждого из моих помощников, что ни разу в течении эксперимента, никто из них не смог за € вить, что узнал человека, изображающего убийцу.
Your Honor, I have here the sworn statement... of each of my assistants... that not once during all the reenactments... could any of them definitely state that he recognized the man portraying the murderer.
онечно.'от € у мен € нет сомнений в за € влении обвин € емого.
Certainly. Though, I have some doubt as to its application to the accused.
" мен € по всему телу шрамы от ее укусов и царапин.
I have the scars of her scratches and bites all over me.
пока у мен € не захватило дух от самой нескончаемости спуска.
Until the moment when a hideous dizziness opressed me at the mere idea of the interminableness of the descent...
я думаю, что развод ћэгги √ аррисон излечит мен € от чего угодно.
I think Maggie Garrison's Divorce solve my problems.
¬ от ¬ ам 300 долларов. ѕрошу ¬ ас, отвезите мен € в Ѕостон.
Here is $ 300. Please, driving me to Boston
¬ от что у мен € здесь, сэр, это свидетельство о смерти вашей жены.
What I have here, sir, is your wife's death certificate.
будто плывете себе, куда вам требуетс €, или по делу какому, даже сказать затрудн € юсь только дыхание у мен € сдавливает от радости, будто из пушки кто в упор саданул.
you're appearing to me as a purest swan, like you swim to wherever you need to go, or on your errands... only it takes my breath away, so happy I feel, as though I was shot pointblank from a cannon.
¬ от что, — ухов, была у мен € таможн €. Ѕыли контрабандисты.
Look, Sukhov, when I had a custom house here, there were the smugglers.
Ќе бывал. я ведь из дома таким, как ты ушел и бросало мен € по свету белому от јмура...
I left home when I was a kid like you... I've been knocked around the whole world... From the Amur river...
ј если это часть одежды дл € всех кроме людей, кроме музыкантов, то мен € от него воротит.
As an article of dress for any other human being apart from a Margate Minstrel, it makes me ill.
¬ от поэтому это дл € мен € такой удар.
Well, that's why it's such a blow.
" мен € от этого всегда зубы сводит!
It always sets my teeth on edge!
" звини, у мен € нет времени, чтоб отмывать сковороду от этой др € ни.
I don't have time to wash a messy scrambled pan.
я проснулс € утром, думал, что у мен € будет хороший расслабл € ющий день, немного почитаю, погул € ю с собакойЕ ј сейчас 16 : 00 и € буду выброшен с корабл € пришельцев в п € ти световых годах от дым € щихс € останков " емли.
I woke up this morning, thought I'd have a nice, relaxed day, do a bit of reading, brush the dog... It's 4.00 p. m. and I'm being thrown out of an alien spaceship five light years from the smoking remains of the Earth.
√ ора с плеч. " мен € кошмары будут от этого.
I'm going to have nightmares.
¬ от, что он делает, когда хочет мен € игнорировать. " атыкает уши этими штуками.
That's what he does when he wants to ignore me... sticks his head in those things.
" рители от этого просто визжат. Ќапиши дл € мен € что-то в этом духе. ћожешь?
You can cool with your friends anytime.
Я прикажу подготовить "Тиан Ан Мен", "Сазерленд" и "Гермес" к вылету вне зависимости от того, подтвердит ли начальник верфи их готовность к полету или нет.
I'm going to add the Tian An Men the Sutherland and the Hermes whether the yard superintendent says they're ready or not.
Ќет, є4112. ¬ от сколько раз ты просил у мен € прощени €.
No, 4, 1 1 2. That's how many excuses you've given me.
" от, кто спас 54 человеческие жизни в гор € щем самолЄте, пробудил ребЄнка... я не буду теб € винить, если ты зол на мен €.
The man who saved 54 people from a burning plane, has awakened a young.... I don't blame you for being sore.
¬ от у мен € действительно проблемы.
I'm the guy with the problems.
" бери от мен € руки.
BENNY :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]