English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Откуда он взялся

Откуда он взялся translate English

294 parallel translation
Откуда он взялся?
Where'd he come from?
Откуда он взялся?
Where did he come from?
Откуда он взялся? Не знаю даже.
- Where did he come from?
Какой забавный ангелочек! Откуда он взялся?
What a funny little cherub!
Откуда он взялся?
Where it comes from?
И вообще, откуда он взялся?
Where's he from?
я застрелил его сынка. Черт его знает, откуда он взялся. Увидел убитого отца и давай кричать!
Out of nowhere, and seeing his dead father, began to call for help.
Откуда он взялся?
WHERE DID THAT COME FROM?
Откуда он взялся?
Who is he? Where does he come from?
- Откуда он взялся?
- Where did it come from?
Откуда он взялся?
- And who's that?
- Откуда он взялся?
- Where did he come from?
ОТКУДА ОН ВЗЯЛСЯ НА ЭКРАНЕ?
I thought he was sick.
Интересно, откуда он взялся?
I wonder where it came from?
- Откуда он взялся?
- Where did you find him?
- Откуда он взялся?
- Sir? - Where did he come from?
Не знаю откуда он взялся, и кто он, или что он был такое
I do not know where he came from, nor who or what he was.
Понятия не имею, откуда он взялся.
I don't know where it came from.
Он даже не вспомнит откуда он взялся.
He won't remember where he came from.
Откуда он взялся?
WHO IS HE?
Нам сказали не спрашивать откуда он взялся.
I knew it! They told us not to ask where they got it.
Даже если его найдут, никто не узнает, откуда он взялся.
Even if he's found, they won't know where he came from.
Откуда он взялся?
Where did he turn up from?
- Я даже не понял, откуда он взялся.
I didn't even see him.
Откуда он взялся?
Goddamn!
Откуда он взялся?
Where has he been?
Откуда он взялся в таком возрасте с крыльями.
You don't show up at his age with wings.
- Откуда он взялся?
What the hell is this?
Вернуть его туда, откуда он взялся.
to the place where it belongs.
Я вообще не понимаю, откуда он взялся.
I don't know. I don't even know where I got it.
Откуда он взялся?
I would like to know the story of this jersey.
Боже, откуда он взялся?
Oh, my God, look at this.
Откуда он здесь взялся?
How is he in this race?
Откуда же он взялся?
Where can he have sprung from, this de Cantel?
- Откуда же он взялся?
- Where did he come from?
Капитан, откуда он вообще взялся?
Captain, where could he possibly come from?
- Откуда он здесь взялся?
What's he doing here?
А он-то, откуда взялся?
Where the hell did he come from?
Я не знаю, откуда взялся этот тип, но очевидно, что он хорошо подкован в науке.
Now I don't know where this fellow comes from, but he's obviously got considerable scientific knowledge.
Так, и откуда же он взялся?
Now, where the heck did that come from?
Никто не знает, откуда он такой взялся. А он не может найти работу, потому что отказывается играть в традиционной манере.
And he couldn't get no job playing'cause he... he still doesn't want to conform to the traditional style of playing at the time.
Откуда он взялся?
I can't believe it.
Сюзан, откуда-то он взялся.
Susan, he has to come from somewhere.
Откуда он взялся?
So where'd he come from?
"Откуда, блядь, он там взялся?"
"Where the fuck did he come from?"
Откуда он здесь взялся?
How can you be here?
И если бы ты его не поддержал, он был бы в той самой пробирке, откуда взялся.
And if you hadn't supported him, he'd be right back in that vat where he came from.
Откуда он взялся?
( LAUGHTER ) Where'd you find this man?
Кто узнает, откуда именно он взялся?
Who's gonna know where the hell it came from?
Откуда он взялся...
Wonder where he is.
А он откуда взялся! ?
Where did he come from?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]