English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Откуда она появилась

Откуда она появилась translate English

36 parallel translation
Но если настоящая, то откуда она появилась?
But if it's authentic, where did it come from?
Откуда она появилась?
Where does it come from?
И пока мне не отдадут приказ, никто не проникнет и не покинет этот комплекс, пока мы не сможем послать эту чертову штуку туда, откуда она появилась.
Unless I am ordered otherwise, I'm not allowing anyone in or out of this facility until we can send the damn thing back where it came from.
Я не настолько просветлен, потому что скорее выкину твою задницу отсюда туда, откуда она появилась.
I guess I ain't that enlightened... because I was thinking more of kicking your freaky ass... back to wherever the hell it comes from.
Откуда она появилась?
Where's it come from?
Они заинтересовались, откуда она появилась ".
"They wondered if it had arrived."
Способность видеть то, что ранее было невидимо, поможет нам открыть великие тайны вселенной : откуда она появилась, куда она направляется. И абсолютная шкала космоса, на которой наше солнце в масштабе галактики - это лишь одиночная звезда из 100 миллиардов, и наша галактика лишь одна из 100 миллиардов других в известной вселенной.
Being able to see what was once invisible helps us to unlock the great mysteries of the universe - where it came from, where it's heading and the sheer scale of a cosmos where our Sun is just one lonely star in a galaxy of 100 billion,
У меня нет идей, откуда она появилась.
I have no idea where it came from.
Откуда она появилась?
Where did he come from?
Я знаю, откуда она появилась.
I know where it came from.
- Но, тогда, откуда она появилась?
But then... where did it came from?
То есть, я определённо знаком с тем местом, откуда она появилась на свет.
I mean, I'm certainly familiar with her port of entry into this world.
Он не сказал, откуда она появилась... - из здания, магазина?
Did he say where she was coming from- building, store?
И начнем мы оттуда, откуда она появилась.
We start with where it came from.
Скажите мне, что значит эта эмблема? Откуда она появилась?
Tell me what this means?
Так откуда она появилась?
Then where did it come from?
Там, откуда она появилась, еще много таких.
There's plenty more where that came from.
Мы не знаем, откуда она появилась, но мы заботимся о ней.
We don't know how she got here, but we're taking care of her.
Как вы думаете, откуда она появилась?
Where do you think she comes from?
Итак, Мики, идея устроить особенные похороны, откуда она появилась?
So, Mickey, the idea for the special funeral, - who did that come from? - Odin.
Откуда она появилась?
Where did she come from?
В конце концов, она уползёт в сифилитичную канаву, откуда она появилась, и я верну себе свою спальню и свою жизнь.
But in the end, she will crawl back to the syphilis-ridden gutter from whence she came and I will reclaim my bedroom and my life.
Мне нужно понять, что это за темная материя, откуда она появилась, и где скрывается в данный момент.
Oh, I need to suss out what kind of dark matter this is, whether it came in on the back of this bird and where it's lurking now.
Я не знаю, что это за штука, Скалли, и не знаю точно, откуда она появилась, я просто...
I don't know what this thing is, Scully, and I don't know exactly how it came to be, I just...
Я не знаю, откуда она появилась.
I don't know where that came from.
Нам известно, откуда она появилась?
Do we know where she came from?
И откуда она, по-твоему, появилась?
Where do you think that came from?
- Генерал. - Она появилась неизвестно откуда.
General, Prozain and Kondor are not on board.
Иногда мы с женой смотрим на нее и говорим друг другу : "Откуда, по-твоему, она появилась?"
Sometimes my wife and I will look at her and we'll say to each other, "Where do you think she came from?"
Одна из причин, почему я люблю космологию, в том, что она не только говорит о том, откуда появилась обширная сеть Вселенных, в том числе наша, но также о том, что ожидает Вселенную и нас, в ней живущих.
One reason I love cosmology Is that it tells us not only where The vast web of galaxies in our universe came from,
Я не знаю, откуда у нее появилась эта идея свадьбы, но она не пройдет через это.
I don't know where she got this idea of marriage anyway, but she's not going to go through with it.
Мы прочитали это, и оно так напугало бешеную бабу, что она отправилась обратно в ад, или откуда там она появилась.
We read it and it scared that crazy chick back to hell or wherever the fuck she came from.
Откуда бы она не появилась, это не случайно.
Wherever it came from, it was no accident.
Никто не знает, откуда она внезапно появилась.
Nobody knows where it came from all of a sudden.
Откуда она вообще у вас появилась?
Where did this confidential data come from?
Откуда она вообще появилась?
References? Where does she come from anyway?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]