Папа был прав translate English
75 parallel translation
* Папа был прав * Когда я задавала слишком много вопросов, он говорил, что душа сбивается с толку. * Не могу поверить тому, что происходит.
* Papa was right * l ask too many questions he said a soul can get perplexed * l can't believe what happens next Papa was right!
" Папа был прав, майор Сэвидж.
Dad was right, Major Savage.
Думаю, мой папа был прав.
I think my dad was right.
- Чёрт! Папа был прав!
Pops was right.
Папа был прав.
Dad was right.
Папа был прав : дед не запоздал даже умереть.
My dad was right... grandpa was never late, not even dead.
Мой папа был прав. Прям как ваша дочка.
I'll go to therapy and I'll end up a psycho... just like your daughter.
Твой папа был прав.
Your dad was right.
Оказалось, папа был прав.
turns out dad was right.
Папа был прав.
And dad was right -
Послушай, хоть ты и невероятная домработница, может, папа был прав.
Look, although you are an unbelievable housekeeper, maybe Dad was right.
Папа был прав.
Da was right.
Я полагаю, мой папа был прав.
[chuckles] I think my dad was right.
€ думаю, что в конце концов папа был прав.
So I guess my dad was right after all.
Папа был прав.
M-my dad was right.
Папа был прав, вы животные!
Boo! My dad was right, you people are animals!
Твой папа был прав.
Your dad's right.
Может, папа был прав, учитывая историю с Родом.
Maybe daddy was right the way Rod turned out.
Папа был прав.
Daddy was right.
Росси, я хотела спросить, что Хелен имела в виду, сказав, что папа был прав?
Oh, hey, Rossi, I meant to ask you, what did Helen mean at the end when she said "daddy was right"?
Папа был прав что Сабрина действительно хочет обручальное кольцо.
Dad was right that Sabrina really wanted an engagement ring.
- Значит, папа был прав.
- Which means Dad was right.
Папа был прав насчёт тёти Ли.
Dad was right about Aunt Leigh.
Папа был прав, тут красиво.
Well, my daddy was right. It's beautiful here.
Так мой папа был прав.
So, my dad was right.
Папа был прав ; мне действительно нужно с кем-то поговорить.
My father was right ; I do need someone to talk to.
- Думаю, мой папа был прав.
- I GUESS MY DAD WAS RIGHT.
Оказалось, папа был прав.
Turns out my dad was right.
О, и папа был прав, ты никогда не найдешь мужа,
Oh, and dad was right, you'll never find a husband
Думают, что папа был прав.
Everybody thinks what Dad did was amazing.
Да, ты был прав, папа. Жизнь это одна большая подляна.
You were right, Dad, the game of life is rigged.
Папа был прав!
*
Прав был твой папа! А не Фландерс!
Your old man was right, not Flanders.
Папа, ты был прав с первым ответом.
No, you were right. It's false.
Ты был прав, папа.
You were right, Dad.
Папа, ты был прав.
Papa. You were right.
И папа тоже был прав.
Dad was right about this.
Папа, ты сказал, что я не должна была помогать Твити. И ты был прав.
You said I didn't have the power to help Tweety, and you were right.
Ханна, твой папа тоже был прав.
Hannah, your dad was right too.
Как, папа, ты был прав.
Oh, you were right, Dad.
Ты всегда был прав, папа.
You've always been right, Dad.
Разговор был о том, что папа водит без прав.
This is about dad driving without a license.
Папа, ты был прав.
Dad, you were right.
Спорим, что папа все время был прав насчет доктора Теда. Вопрос :
I bet my dad was right about Dr. Ted all along.
Потому что ты был прав, папа, что всё это чуждое.
Because you're right, Dad, that's all there is out there.
Все то, что сказал папа, когда я уезжала... О том, что я делаю ошибку, съезжаясь с парнем... Он был прав.
All those things my dad said when I was moving out... about me making a mistake moving in with my boyfriend... he was right.
Папа не всегда говорит разумные вещи, но в этом случае он был прав.
Pops doesn't always make a lot of sense, but in this case, he was right.
Я был в церкви, и... мой папа оказался прав, я всегда делал то, чего я сам не хотел, и хорошо, что я вовремя это понял.
I was in the church and my father is right. I've always wanted things I didn't want and I realized in time...
Ты был прав... папа.
You were right... Dad.
Я не хотел расстраивать её, поэтому подумал, что если я ей подыграю... это приведёт к восхитительному сексу. – Насчёт чего я был абсолютно прав. – Папа!
I didn't want to bum her out, so I figured if I played along with it... you know, it would lead to some mind-blowing sex, which I was totally right about.
Когда Франсин вернулась, папа сказал, что ей нельзя доверять. И он был прав.
When Francine came back, my Dad told me not to trust her and he was right.
был прав 40
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правитель 60
правильно или нет 16
правая нога 33
правду говорю 25
правда люблю 24
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правитель 60
правильно или нет 16
правая нога 33
правду говорю 25
правда люблю 24
правая 87
правду 648
правильное решение 66
правда ли 282
правда глаза колет 18
правда в том 1457
права человека 23
правило 249
правда ведь 412
правду говорят 57
правду 648
правильное решение 66
правда ли 282
правда глаза колет 18
правда в том 1457
права человека 23
правило 249
правда ведь 412
правду говорят 57