English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пожалуй

Пожалуй translate English

126,889 parallel translation
Пожалуйста, берегите себя.
Please will you take care of yourself?
Пожалуйста.
Please.
Ну, если и впрямь хотите помочь, пожалуй, вы могли бы сказать мне, кто навёл полицию на тот выстрел у дома Реймонда.
Well, if you really want to help, perhaps you could tell me who it was who alerted the police to the gunshot at Raymond Worrall's cottage.
Пожалуй, нет.
I can't say I have.
Маргарет, пожалуйста, делай свою работу как следует.
Margaret, can you do your job properly, please?
Всегда пожалуйста.
You're welcome.
Пожалуйста, сэр.
There you go, sir.
И пожалуйста, не открывайте дверь, пока я не скажу, чтобы свет не воссиял надо тьмой.
And please, do not open the door until I ask you, lest the light shine upon the darkness.
А он : "Ну пожалуйста, Ада, я люблю тебя!"
And he's, "Oh, please, Ada, I love you!"
Пожалуйста, миссис Маккарти... считайте это благотворительным жестом.
Please, Mrs McCarthy..... consider this an act of charity.
Отец, пожалуйста, я устала и хочу пойти домой.
Father, please, I'm tired, I want to go home.
Если негативы уничтожены, пожалуй, нам лучше всего закрыть на это глаза.
If these negatives have been destroyed, perhaps we're better off sweeping the whole thing under the carpet.
Пожалуй, оно не совсем по части "секретарш".
Not that I'd call the girls "secretaries" exactly.
пожалуй, это лучше уладить мне.
perhaps I should deal with this.
Да, пожалуй, можно и так сказать.
Oh, well, I suppose you could say that.
Теперь, пожалуйста, письмо.
Now, please, the letter.
Фифи, пожалуйста...
Fifi, please...
Ну что ж, тогда, пожалуй, в отношении клуба "Алое перо"... должен соблюдаться обет молчания.
Yes, well, then, perhaps, in the case of The Crimson Feather Club... there should be a vow of silence.
Радио тишина, пожалуйста.
Radio silence, please.
- Пожалуйста, не делай этого.
- Please, don't do that.
Пожалуйста, сходите в мой любимый ресторан.
Please, you must go to my favourite restaurant.
Нет. Ладно. Смирись, пожалуйста.
No, okay, just leave it at that, please.
Пожалуйста.
Please?
Пожалуйста, подожди.
Please. Wait, please.
Эдди, постой, пожалуйста.
Eddie, just stop, please.
Эдди, послушай меня, пожалуйста.
Eddie, listen to me, please.
Минутку внимания, пожалуйста.
If I could get your attention, please.
Пожалуйста, вернись в постель.
Please come back to bed. It is not okay.
Пожалуйста.
You're welcome.
Пожалуйста, остановись. Мне просто надо... нет!
Please, stop, I just need to... no!
Пожалуйста, вернись в машину...
If you can just come back to the car...
Пожалуйста, остановись.
Please, stop.
Роман, пожалуйста, не отключайся, ладно?
Roman, please don't hang up, okay?
Пожалуйста, расскажи ей, что знаешь.
Please, tell her what you know.
Пожалуйста, позволь мне.
Please, let me do this.
Пожалуйста... не надо.
Please... please, don't.
Пожалуйста, пожалуйста, остановитесь!
Please, please, stop!
Подними, пожалуйста, свои ноги.
Put your leg up, please.
– Пожалуйста.
Please.
А теперь... пожалуйста, поспи...
Now... please get some sleep...
- Пожалуйста!
Oh, my God!
- Пожалуйста, лягте.
- Please lay back.
Пожалуйста, позволь мне сделать хоть немного лучше.
Look, please let me make this one thing better.
Пожалуйста, вы можете мне помочь?
Can you please help me?
Пожалуйста?
- Please?
Да, пожалуйста.
No, please.
Просто, пожалуйста...
Just please...
Нейлон 3-0, пожалуйста.
Can I get a 3-0 nylon, please?
Проверьте, пожалуйста, дренажи мистера Льюиса.
Can you check Mr. Lewis'drains for me, please?
Расширьте ещё, пожалуйста.
Uh, more traction, please?
И всё... я хочу сказать, да, пожалуй, это значит, что Минник должна уйти.
That's all... I mean, yeah, I guess that means Minnick has to go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]