Пожалуйста остановитесь translate English
210 parallel translation
- Пожалуйста остановитесь!
- Please stop!
Wayne, пожалуйста остановитесь.
Wayne, please stop.
Пожалуйста остановитесь.
Please stop.
Пожалуйста остановитесь.
Please stop it. Please stop it.
Остановитесь, пожалуйста.
Stop, please.
Кто-нибудь выходит? На следующей остановитесь, пожалуйста.
Omachi Bridge.
Пожалуйста, остановитесь!
Please stop!
Остановитесь, пожалуйста!
Stop!
Остановитесь, пожалуйста.
Please, stop.
Пожалуйста, остановитесь.
Please stop.
Пожалуйста! Остановитесь!
Please, please... please
Пожалуйста, остановитесь.
- Please stop.
Пожалуйста, остановитесь!
Please stop it already.
Пожалуйста, остановитесь!
Please don't fight!
Всем прекратить работу. Пожалуйста. Остановитесь.
Everybody, stop what you're doing, please.
Сэр, остановитесь, пожалуйста, мне плохо.
Sir, could you pull over, I'm feeling sick.
Остановитесь, пожалуйста!
Stop, please!
Остановитесь тут, пожалуйста.
- Would you just pull over right here, please?
ћастер " атсу, остановитесь, пожалуйста, пожалуйста.
Master Tatsu, stop, please. Please, stop it.
Пожалуйста, остановитесь!
Please, stop!
Остановитесь, пожалуйста!
Please, stop!
Пожалуйста... остановитесь.
Please... stop.
Подождите. Пожалуйста, остановитесь.
Please stop!
Остановитесь, пожалуйста.
Cut.
Водитель, остановитесь у спортивного клуба, пожалуйста.
Driver, stop at the athletic club, please.
Остановитесь, пожалуйста, мне очень жаль за то, что произошло... вы должны поверить мне, но Малкхас действовал без моего ведома.
Stop, please! I'm truly sorry for what has happened, but Malchus acted without my knowledge.
Остановитесь! Остановитесь, пожалуйста!
Please stop!
Остановитесь, пожалуйста, у обочины.
Will you please pull over to the kerb?
Пожалуйста, остановитесь.
Wait! Please stop.
- Пожалуйста, остановитесь.
- People, stop, please.
- Пожалуйста, остановитесь!
- Please, stop!
Остановитесь, пожалуйста!
Stop it, please!
Пожалуйста, остановитесь!
Hello there! Please! Slow it down, please!
Остановитесь, пожалуйста.
I'll get out.
Пожалуйста, остановитесь.
Please, stop!
- Пожалуйста, остановитесь.
- Please stop hitting him
Я не стану портить праздник... Стойте! Остановитесь, пожалуйста!
I will not ruin the party for people who know how to have fun.
Остановитесь, пожалуйста!
Stop, please.
Пожалуйста, остановитесь.
Please, stop.
ПОжалуйста, остановитесь и подождите пока полиция задержит вашего пассажира.
Please, pull over and wait for the police to incarcerate your passenger.
Пожалуйста, остановитесь!
Please!
Остановитесь! Пожалуйста! Это срочно!
Please, it's an emergency!
прекратите уберите свои руки из меня пожалуйста остановитесь!
Stop it! Okay, I- - I mean it.
Меня обычно спасают слова : "Помогите, пожалуйста, пожалуйста, остановитесь".
My safe word is, "Help, please, please, stop."
Пожалуйста, просто остановитесь. Харпер!
Why do you sound American all of a sudden?
Пожалуйста, остановитесь, вы, ебучий бомж.
Please stop it, you fucking bum.
Пожалуйста, пожалуйста, остановитесь, сэр.
Please, please, calm down, sir.
Остановитесь... Пожалуйста...
[katara gasps and grunts...] stop, please.
Нет, пожалуйста, остановитесь!
Ow, ow, ow, ow! Stop! Please!
Пожалуйста, остановитесь!
Please hang on!
Остановитесь, пожалуйста!
Hello! Please stop!
остановитесь здесь 22
остановитесь 1938
остановитесь на секунду 18
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
остановитесь 1938
остановитесь на секунду 18
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуй 6219
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста скажи 42
пожалей меня 30
пожалуйста нет 20
пожалуйста помогите 32
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста скажи 42
пожалей меня 30
пожалуйста нет 20
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
пожалейте меня 21
пожалеешь 56
пожалуй нет 18
пожалейте 16
пожалеете 21
пожалуйта 17
пожалуйте 19
пожалйста 25
пожалуста 109
пожалейте меня 21
пожалеешь 56
пожалуй нет 18
пожалейте 16
пожалеете 21
пожалуйта 17
пожалуйте 19
пожалйста 25
пожалуста 109