English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пожалуйста скажи

Пожалуйста скажи translate English

2,002 parallel translation
Птице... Пожалуйста скажи, что это не просто случайная удачная догадка.
The ther- - please tell me that's not just a random lucky guess.
Хорошо, пожалуйста скажи, что ты можешь привязать его к Алу.
Okay, good, please, tell me that you can trace it back to Al.
Пожалуйста скажи мне, что ты не сказал Кэтлин, что ты думаешь что Энн лесбиянка.
Please tell me that you did not tell Kathleen that you think Anne is gay.
Пожалуйста скажи мне что это неподходящий подарок к моему дебюту. и не обручальное кольцо для Серены.
Please tell me this is an inappropriate gift for my debut and not an engagement ring for Serena.
Мэри, пожалуйста скажи, что ты не вышла за него замуж.
Mary, please tell me you did not marry him.
Пожалуйста скажи, что там в тачке не ждёт 12 летний ребёнок, о котором я не подозревал.
Please don't tell me that there is a 12-year-old kid waiting in the car that I've never met.
Скажи, что знаешь меня, пожалуйста.
Tell me you know me, please.
Но у нас нет времени. Пожалуйста, скажи, что у тебя есть что противопоставить бомбе?
But we're out of time, so please tell me you've got something to counteract the bomb.
Пожалуйста, скажи, что это значит, что ты отдаешь свою книгу "Наблюдателю".
Please tell me that means you're giving your serial to "The Spectator."
- Скажи "пожалуйста".
- Say "please."
Перестань Рикки, просто скажи ему, что это будет ошибкой, пожалуйста.
Come on, Ricky, just point out to him that it would be a mistake, please.
Том, пожалуйста, скажи, что ты уже в самолёте.
Tom, please say you're on the plane.
Пожалуйста, скажи, что ты не пользовалась моей бритвой. чтобы побрить свои руки.
Please tell me you don't use my razor to shave your hands.
Пожалуйста, скажи мне, что ты не расстроен из-за того, что нам нужно вернуть детскую одежду.
Please tell me you're not upset about returning the baby clothes. I'm not.
И, пожалуйста, скажи мне, если это так, но я пытаюсь получить работу в ресторане
And please tell me if it is, but I've been trying to get a job at a kitchen
Пожалуйста скажи что нибудь.
♪ where to now?
"Дженнифер, пожалуйста, скажи, что ты слышала, как Одри сказала, что любит меня."
Roy, don't do this. Think about the future! Oh, I am thinking about the future.
Пожалуйста, скажи мне, что Джордж здесь.
Please tell me that George is here.
О, пожалуйста, скажи что ты не думаешь о том, о чем я думаю ты думаешь.
Oh please tell me you're not thinking what I think you're thinking.
Пожалуйста, скажи, что да.
Please say yes.
- Скажи им, пожалуйста.
Tell them, please.
Пожалуйста, скажи, что ты не приняла близко к сердцу всё, что я тебе наговорил в Западной Вирджинии?
Please tell me you didn't take everything I said back at West Virginia to heart?
Пожалуйста, просто скажи мне.
Please, just tell me.
Пожалуйста, скажи мне что он действительно его.
Please tell me it's really his.
Пожалуйста, скажи мне, что он действительно его.
Please tell me it's really his.
Скажи, пожалуйста, что ты знаешь.
Please tell me you know.
Скажи что-нибудь, пожалуйста.
Say something, please.
Пожалуйста, скажи, что он сядет на тебя, когда придёт.
Please tell me he's going to sit on you when he gets here.
Пожалуйста, скажи что ты не порвал подвздошно-поясничные связки.
Please tell me it's not a tear in the iliolumbar ligament.
Пожалуйста, скажи мне, что ты едешь домой, чтобы выспаться после трудного дня, а не чтобы собрать вещи и отправиться в аэропорт.
Please tell me that you are heading home to get a good night's sleep after a trying day and not picking up your bags and going to the airport.
Пожалуйста, скажи мне, что ты не собираешься провести их в попытках подключить наш дом к своему iPad.
Please tell me you're not gonna spend them trying to wire the house to your iPad.
Пожалуйста, скажи хоть что-нибудь?
Will you please just say something?
Пожалуйста, скажи что-нибудь.
Please say something.
Пожалуйста, скажи, что нет.
Please deny it.
Пожалуйста, скажи им, что я не сумасшедшая извращенка.
Please just tell them that I'm not some crazy pervert.
Пожалуйста, скажи, что это ты решил рассказать мистеру и миссис Гибсон правду.
Please tell me you were the one that decided to tell Mr. and Mrs. Gibson the truth.
Пожалуйста, скажи ему не приезжать.
Please tell him not to come.
Пожалуйста, скажи, что мы уже достигли дна
Please tell me this is our bottom.
Пожалуйста, скажи, что собираешься взывать к моей гуманности.
Please tell me you're going to appeal to my humanity.
Пожалуйста, скажи мне, что это совсем не то, что ты хотел мне показать!
BILLY! PLEASE TELL ME THIS IS NOT WHAT YOU WERE GOING TO SHOW ME WITH THAT STICK!
А это... это плюшевый мишка, мы подарили ей его в два года, потому что она боялась спать одна. пожалуйста, скажи мне, где моя девочка, пожалуйста, скажи...
This is... it's a teddy we got her when she was two because she was afraid to sleep by herself, please tell me where my little girl is, please tell me where my girl...
Пожалуйста, скажи, что ты пойдёшь.
Please tell me you're coming with.
Пожалуйста, скажи, что они на чьей-то руке.
Please say they're attached to someone's hand.
Пожалуйста, скажи, что у тебя до сих пор,
Wait. Please tell me you still have the uniform.
Только пожалуйста, скажи мне, что вы не падаете с оружием массового уничтожения.
Please, tell me you're not crashing with a weapon of mass destruction.
Харрис, скажи ей, пожалуйста, кто я.
Harris, could you please tell her who I am?
Пожалуйста, скажи "да".
Please, say yes.
Пожалуйста, скажи "нет".
Please, say no. Please, say no.
Пожалуйста, скажи ей, что я здесь.
Please let her know I'm here.
Ох, ну скажи пожалуйста!
Oh, please tell me!
- Скажи мне что-нибудь, пожалуйста.
Tell me something, please.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]