English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Понимаем

Понимаем translate English

2,299 parallel translation
Я не ошибаюсь, просто мы чего-то не понимаем.
I am not wrong, but there is something here that we don't understand.
И пришла к выводу, что... В какой-то момент в нашей жизни мы понимаем, что все... так плохо, что уже ничего не исправить.
And the conclusion I've come to is at some point in our lives, we realize things are....
Кёртис, друг мой, мы понимаем друг друга. Услышь мои слова, это была не я!
Curtis, my friend, we understand each other... listen to my words, it wasn't me.
Эти откровения сорвут завесу тайны, окружающую эту войну... Они более полно описывают картину происходящего, которую мы думали, что понимаем... но о которой, возможно, ничего не знали.
These are revelations which pierce the veil of secrecy surrounding this war... painting a more complete portrait of events we thought we understood... but we may not have known at all.
Мы понимаем все риски.
We understand the risks.
Мы понимаем, о чем вы.
We know what you mean.
Мы понимаем, что возможно отчасти виноваты в твоём душевном расстройстве.
We realize we may be in some ways responsible for the state you're in.
Мы с Чарльзом просто не понимаем, о чем думал Уолкер.
It's just not right. Charles and I can't understand what Walker was thinking.
Мы ничего в этом не понимаем.
We don't know anything about that.
Иногда нам кажется, будто мы хотим узнать что-то, и лишь потом, когда уже слишком поздно, понимаем, что узнать это хотелось бы при совершенно иных обстоятельствах.
Sometimes we think we want to hear something and it's only afterwards when it's too late that we realize we wished we'd heard it under entirely different circumstances.
Том и я не понимаем друг друга.
Tom and I are not connecting.
Нет, не понимаем.
No, we don't know.
Мы это понимаем, Карл, но нельзя ли сделать так.. .. чтобы этот район патрулировался тщательнее?
We understand that, Carl, but is there any way you can get more patrols in this area?
- Мы понимаем друг друга.
- We understand each other.
И раз мы не совсем спим и не совсем бодрствуем, мы с трудом понимаем, что происходит вокруг нас.
And because we're not completely asleep and we're not completely awake, we have a hard time making sense of what's going on around us.
Послушайте... мы понимаем друг друга...
Listen to me... .. We both understand each other...
Наверное мы оба понимаем, что эта...
I think we both know that this...
Преподавать философию - значит понимать, что мы не понимаем ничего и неспособны понять наше непонимание.
Teach philosophy - means to understand we do not understand anything and are unable to understand our confusion.
Мы... не совсем понимаем...
Urm, we don't quite understand...
Мы понимаем друг друга, приятель, и в отношении партии, и в отношении меня.
We are on the same page, my friend, both in terms of the party and, of course, in terms of myself.
Мы понимаем.
We understand.
Мы понимаем почему ты в него так вцепился.
We totally understand why you dig him so much.
Уолт, не уверен, что мы понимаем.
Walt, I'm not sure that we follow.
Мы понимаем, что с тех пор, как ты заболела, ты немного спешишь и отклоняешься от учебного плана.
Now, we're aware that since you got sick, you've been playing a little fast and loose with the curriculum.
И мы понимаем, что вы захотите что-то взамен.
And we understand you would expect something in return.
Мы до сих пор не понимаем, почему.
We still don't understand why.
Я не мог побещать вам, так как мало, что понимаем.
I couldn't promise you that we'd begin to scratch the surface of it.
Со своей стороны, я уверен, мы все понимаем, что вы должны выполнять свои обязанности.
And for our part, I'm sure we all understand that you, you must perform your duties.
Может мы просто не понимаем его.
Maybe we just don't understand him.
- Но мы не совсем понимаем, как... - Пожалуйста.
- Well, we fail to see how- -
Мы понимаем, что ты скучаешь по дому.
We understand you're homesick.
Да уж, у него 51 миллион в кармане... и мы с тобой понимаем, всё это чушь собачья.
Yeah, with 51 million in his pocket... and you know as well as I do, this is bullshit.
Два, может три наших пилота внутри, но мы не понимаем что происходит.
Two, maybe three of our pilots are inside, but there's been some confusion about what's been going on.
Но мне удалось найти диалект, который мы оба понимаем.
But, uh, we did manage to find a dialect, of which we both had some knowledge.
Мой отец и я, мы понимаем друг друга.
My dad and I have, uh, an understanding.
Теперь, когда его нет с нами, мы понимаем, как много он для нас сделал. Это Дидье Жофре.
And now he's gone, all of us appreciate what he taught us.
Теперь мы понимаем, Анна.
- We get it now, Anna.
Мы не понимаем, что всё это значит.
We-we don't even know what it means.
Мы понимаем друг друга.
I think we're all good.
– Вполне понимаем.
ASHBURN : We're really good.
Слушай, мы с твоей мамой понимаем, что Эзре надо найти способ поддерживать сына.
Listen, your mom and I recognize that Ezra needs to find a way to support his son.
Мы оба понимаем, что он, скорее всего, мертв.
We both know he's more than likely dead.
Я не уверена, что мы одинаково понимаем что значит "Отлично".
I'm not sure we have the same definition of "perfect."
- Мы просто не понимаем, что мы делаем. Мы не понимаем, что мы делаем!
We don't know what we're doing!
Я просто хочу убедиться, что мы это одинаково понимаем.
I just want to make sure we're on the same page.
Теперь мы понимаем что наши собственные действия привели к этому.
We realise now that we have brought this upon ourselves.
Иногда только пройдя через испытания, мы понимаем силу наших связей.
'Sometimes only when bonds are tested'do we understand their strength.
Чепмен, мы понимаем друг друга, не так ли?
Chapman, we understand each other, don't we?
Мы приходим к согласию редко, но... мы понимаем необходимость для такого открытого и честного диалога.
We agree on very little, but... we recognize the need for this kind of open and honest dialogue.
да конечно конечно я просто надеялась вы отложите её камера не отразит всё что вы увидите оружие это просто меры предосторожности от окружающей опасности здесь всё нуждается в некой защите да, мы понимаем хотите войти?
Is it all right if I keep filming? Yeah. Yeah, of course, of course.
Мы даже не понимаем, что происходит.
- We don't even understand this yet. - We don't have time to.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]