Понимание того translate English
92 parallel translation
У меня есть чёткое понимание того, что я хочу сказать.
I know what I want to say.
Понимание того, что если застукаешь меня с другой женщиной... ты намылишь мне шею.
The understanding that if ever you catch me with another woman... you'll break my neck.
Доктор, принесете ли вы нам понимание того, что мы ищем?
Doctor, did you bring us the understanding we seek?
И странная красота этой ледяной планеты затрудняет понимание того, что это одна из самых безрадостных твердых поверхностей во всей известной нам галактике.
And the strange beauty of this ice planet can make it difficult to realise that it is one of the bleakest solid surfaces in the known galaxy.
Понимание того, что суета сует - всё суета, ведёт к Будде.
To understand that worthlessness is worthless leads to the Buddha.
У нас здесь есть понимание того, что любой, кто сбежит, расскажет об этом месте.
- Those who escape get the word out.
Я заметил, как безумие в его глазах сменилось на понимание того, что он делал.
I could see the frenzy in his eyes give way to the realization of what he was doing.
Понимание того, что ты не боишься так поступать это огромный шаг в наших отношениях.
Just knowing that you're not afraid of those things it's such a great step forward in our relationship.
Элементарная логика. Терпение, взаимное уважение, понимание того, что существуют культурные различия, с которыми нам всем придется мириться.
Common sense patience, mutual respect and an abiding understanding that there are cultural differences.
Как я сказала, самца мотивирует понимание того, что он может предложить свои сперматозоиды королеве.
It motivates the drone knowing he may be able to offer his spermatozoa to the queen.
И я думаю, что этот небольшой фильм, который мы делаем здесь, мог бы в некотором роде обеспечить понимание того, что происходило здесь в течении прошлых шести лет.
And I think this film we're doing might in some way provide insight into what's really been going on here for the last six years.
Хотя я согласна с тем, что нет более великого и более важного инструмента свободной прессы чем конфидециальные источники, я также считаю, что не очень мудро, исходя из нашего ограниченного опыта издательства институтской газеты, осмелиться предположить что у нас есть какое-либо реальное понимание того, что это такое
While I agree that there is no greater or more important tool for a free press than confidential sources, I also think it unwise for us to presume from our limited experiences editing college newspapers that we really have any true understanding of what it must feel like when the federal government of the United States puts the screws to you.
Очень сложно принять это объяснение буквально, и не только потому, что в "мирской" истории отсутствует главный источник, указывающий на это сверхестественное событие, а также, понимание того, что обширное количество дохристианских спасителей, умерших и воскресших, подобно Христу,
And they kill each other off. And it's time that some of us woke up to this reality. To understand that people who try to maintain empires and create empires, do it by manipulating the people they are trying to conquer.
Иногда мне нравится думать, что потеря джинсов была их завершающим подарком нам собирая нас вместе назад, к месту прощения и любви и понимание того, что мы разделили было всем колдовством, которое нам могло быть когда-либо нужно.
Sometimes I like to think that the pants got lost on purpose that this was their final gift to us bringing us back together back to a place of forgiveness and love and an understanding that what we shared was all the magic we could ever need.
Моя способность — не просто понимание того, как работают вещи.
My ability is not just understanding how things work.
Я бы хотел встретить в вас понимание того, что мне следует дать теперь нации.
I would have your understanding of what I must now give to the nation.
Очень сложно приянть это объяснение буквально, и не только потому, что в "мирской" истории отсутствует главный источник, указывающий на это сверхестественное событие, а так же, понимание того, что обширное количество дохристианских спасителей,
Yet it is very difficult to take this account literally, for not only is there no primary source denoting this supernatural event in secular history, awareness of the enormous number of pre-Christian saviors who also died and were resurrected
Самое главное - это понимание того, что новое психологическое воздействие должно быть добавлено к инстинкту выживания по Юнгу и фрейдовским идеям о воспроизведении вида - влияние игры Марадоны как третьего существенного чувства, которое управляет человечеством.
The most important thing is the realisation that a new psychiatric influence must be added to Jung's survival instinct and Freud's ideas on species reproduction the influence of Maradona's game as the third of the important feelings that drive mankind.
Но время от времени, на меня находит понимание того, что я - гей, и это здорово, что это правда было нормальным для моей семьи.
By the time I realized I was gay, too, it was really okay with the entire family.
для нефизика у вас замечательное понимание того, почему электрические диполи в молекулах воды в мозге не могут принять форму бозе-конденсата
For a non-physicist, you have a remarkable grasp of how electric dipoles in the brain's water molecules could not possibly form a Bose condensate.
Это странно. Дело в том, что я перенес операцию на открытом сердце. А это дает вам буквальное понимание того, что это за хрень - открытое сердце.
And it's weird too,'cause I had open heart surgery which lets you know exactly what the fuck it is... open heart.
И глядя на карту, которая показывает, расселение людей 1 000 лет назад.. дает мне превое понимание того почему средневекомый Ислам... сыграет такую важную роль в развитии науки.
'And looking on a map that shows where people lived 1,000 years ago'gave me my first insight into why medieval Islam'would play such an important role in the development of science.
Это действительно была борьба не на жизнь, а на смерть, поскольку четкое понимание того, что Иисус является богом, объясняет его возможность освободить нас от ада.
This really was a fight to the death because understanding exactly how Jesus was God explained how he was powerful enough to save you from Hell.
ѕо сути, она дала люд € м понимание того, что наход € сь на это земле, они могут сделать что-либо дл € своего спасени €.
Crucially, it gave people a sense that while still on this earth they could do something about their salvation.
Понимание того, что история моей жизни была совершенно неправильной. Ты не задерживался на операциях.
Realizing that the narrative of my life was totally wrong.
Знаете, понимание того, каким образом гравитацию можно присовокупить к остальным группам Ли в ходе объединения теории, было одним из самых замечательных моментов в моей жизни.
Stephen imagines nearly 500 sinks dotting the ocean's surface, draining away the warm water fuel that powers hurricanes.
Понимание того, что он... никогда уже не вернется, принять такое положение вещей это...
That he's never coming back, sort of thing, and that's the...
У вас есть хоть малейшее понимание того, что это значит?
Do you have the remotest inkling of what that means?
Агент, я думаю, у меня есть понимание того, кто этот человек и откуда он пришел
Agent, I believe that I may have insight Into who that man is and where he was from.
Но... Часть жизни уходит на понимание того, что надо уметь отпускать. Я был уверена, что меня на тебя вырвет.
But... part of life is learning to let things go.
В смысле, было бы гораздо лучше, Если б у нас было более ясное понимание того, что затеял Чайлдс.
I mean, he'd be a lot better if he had a clearer sense of what Childs was planning.
Но не менее важным было его понимание того, что пространство и время переплетены друг с другом.
But even more fundamental was his realization that time and space are intertwined.
Послушайте, я очень признателен вам, что уделили мне время, и я не рассчитываю на понимание того, что я пережил, так что если вы откажетесь представлять меня, все в порядке.
Look, I-I appreciate you taking your time, And I don't expect you to understand what I've been through, So if you don't want to represent me, it's okay.
Еще 20 пчел, дискуссию о ценах на квартиры в Нижней Канаде, и понимание того, что пчеловек, вполне вероятно, просто псих.
20 more bees, a discussion about condo prices in lower Canada, and the realization that the bee man is probably a lunatic.
Частью этой работы является понимание того, что ты не один делаешь работу.
Part of doing this job is knowing when you're not the one to do the job.
Понимание того, что, возможно, они никогда не вернутся домой.
Knowing that there's a chance that they'll never go home.
Лунный багги предполагает что астронавты могли исследовать больше поверхности луны, чем они смогли бы сделать это пешком, и это означает большее количество снимков, собранных камней, бурений для образцов и вообще, получить лучшее понимание того, как вселенная могла произойти.
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } The moon buggy meant that the { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } astronauts could explore { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } drill for more samples { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } and generally { \ cHFFFF00 } get { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } a better understanding
Она поразила как биологов, так и физиков потому что предлагала новое понимание того, как в мире поддерживается порядок.
It fascinated both biologists and physicists because it seemed to offer a new insight into how order is maintained in the world.
та статья от редактора, которую ты опубликовал, - это заставило меня понять что ты единственный, у кого есть понимание того, в каком направлении должна двигаться семья Ван Дер Билт, если мы хотим быть лидерами.
That editorial that you published- - it made me realize you're the one who has an understanding of which direction the Van Der Bilt family needs to go in if we're gonna continue to be leaders.
И, мама, благодарю тебя за понимание того, что это, где я должна быть.
And, mom, thank you for understanding That this is where I'm meant to be.
Того, что я часть чего-то большего, понимание того, кто я такой.
You know of, er... belonging, knowing who you are.
Я считаю, понимание того, что я сумасшедший гораздо сложнее, чем думают люди.
I suppose I've learned that crazy is a lot more complicated than people think.
Понимание того, что нельзя получить все сразу - это часть взросления, Майкл.
Part of growing up is learning you can't have everything you want in life, Michael.
Спасибо, г. викарий за понимание... того, что я так плохо объяснил и за ваше терпение.
Well Mr. Vicar, I thank you for understanding... what I explained so poorly, and for your patience.
Да, но природа носит печать Бога, и я верю, что только милосердие правдиво, если понимание и знание пролили на него свет, и единственно правдивое знание для человека - это признание того, что существует бесконечное множество вещей
Yes, but nature bears the mark of God, and I believe charity can only be true if it is enlightened by understanding and knowledge, and man's only true knowledge is to acknowledge that there is an infinity of things
По мере того, как будет расти ваше умение оценивать стихи, будет расти ваш интерес и понимание поэзии.
'As your ability to evaluate poems in this manner grows so will - - so will your enjoyment and understanding of poetry. "
Моя 9-шаговая программа "Не быть неудачником" даст вам необходимое орудие, понимание и технологию процесса для того, чтобы суметь оставить привычки неудачника и превратить в реальность свои мечты.
With my nine-step "Refuse to Lose" programme, you now have the necessary tools, and the insight, and the know-how, to put your losing habits behind you, and to go out and make your dreams come true.
Следовательно, понимание этого института денежной политики имеет решающее значение для осознания того, почему наш образ жизни такой, как есть.
These realities made the sun the most adorned object of all time. Likewise, they were also very aware of the stars.
Это открытие дало им потенциал, который может вызвать разрушение Земли, но в шокирующем повороте, оно также дало им фундаментальное понимание того, как была создана Вселенная.
This discovery gave them the potential to bring about the destruction of the Earth, but in a shocking turnaround, it also gave them a fundamental understanding of how the universe was created.
Для того, чтобы углубить наше понимание, нам необходимо рассмотреть сердце черной дыры с точки зрения квантовой механики.
To expand our understanding further, we need to bring quantum mechanics into the heart of the black hole.
И где в конечном счете, если бы мы могли создать правильную технологию, мы могли бы использовать наше понимание законов физики для того, чтобы стать путешественниками в четвёртом измерении.
And where ultimately, we might use our understanding of physics, to become true voyagers through the fourth dimension.
того 1966
того не миновать 66
того парня 56
того самого 55
того же 77
того человека 16
понимаешь о чем я 154
понимаешь о чём я 95
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
того не миновать 66
того парня 56
того самого 55
того же 77
того человека 16
понимаешь о чем я 154
понимаешь о чём я 95
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаешь 17992
понимаю 7597
понимаете 7804
понимаешь меня 212
понимание 54
понимаю тебя 60
понимать 67
понимаю вас 27
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаю 7597
понимаете 7804
понимаешь меня 212
понимание 54
понимаю тебя 60
понимать 67
понимаю вас 27
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаешь ли 115
понимаете ли 105
понимают 28
понимает 81
понимал 25
понимаешь ли ты 22
понимания 16
понимаешь это 28
понимаем 56
понимая 79
понимаете ли 105
понимают 28
понимает 81
понимал 25
понимаешь ли ты 22
понимания 16
понимаешь это 28
понимаем 56
понимая 79