Поправьте меня translate English
72 parallel translation
Поправьте меня, если я ошибусь.
Correct me if I'm wrong.
Поправьте меня, если не прав, но кажется я что-то слышал о правительственной базе в Апланде.
Correct me if I'm wrong but I seem to have heard something about a government station at Uplands.
Я знаю, куда иду! Если я сказал глупость, поправьте меня без колебаний!
If I've talked nonsense I'll thank you to give me a slap.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но банк у Вас небольшой.
Tell me if I'm wrong. You seem gigantic. Forget about my size.
Поправьте меня, если я ошибаюсь.
Correct me if I'm wrong.
- поправьте меня, если я ошибаюсь?
- now isn't that correct?
Поправьте меня если я ошибаюсь, но на Кардассии военные не подчиняются гражданским.
If I understand correctly, civilians have no authority over military officers.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве вы не высказывали свое несогласие с договором прилюдно и неоднократно, потому что - я цитирую - "проклятым кардам нельзя доверять"?
Have you not on several occasions, publicly stated your opposition to the treaty because, and I quote "the bloody Cardies can't be trusted"?
Поправьте меня, Ваше Высочество.
I stand corrected, Highness.
Фирме, которая, поправьте меня если я ошибаюсь, ценит репутацию хвалится ею при приеме на работу.
A firm that, correct me if I'm wrong, cherishes reputation flaunts it for recruitment purposes.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве это не идея?
Correct me if I'm wrong, but isn't that the idea?
Но, поправьте меня, если я ошибаюсь, из того путешествия ничего не прибыло.
But - correct me if I'm wrong - nothing came back from that survey.
Поправьте меня, но разве она не началась?
Call me clairvoyant, but haven't they already?
Но поправьте меня, если я неправа.
But let me see if I've got it.
Поправьте меня, если не прав, но я считал это дружественной гонкой, а не сражением.
Seems like the entire crew has come down with race fever. Perhaps you could persuade the Doctor to develop a vaccine.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, вы - врач.
Correct me if I'm wrong, you're a physician.
Итак, поправьте меня, если я не прав.
So let me get this straight.
Молодая леди, поправьте меня, если я ошибаюсь, но я слышал что вы рассматриваете поступление в Гарвард.
Young miss, do correct me, but I heard tell that you are considering attending Harvard University.
Ну, поправьте меня, если я неправ, но разве доктор Зеленка не застрял в данный момент где-то на другой планете?
Well, correct me if I'm wrong, but isn't Dr. Zelenka currently stuck off-world somewhere?
Поправьте меня, если я неправ, но не вас ли Дженаи уже дважды угрожали убить?
Correct me if I'm wrong, but aren't you the one the Genii threatened to kill on two separate occasions?
Поправьте меня, если ошибаюсь, но когда начнется извержение, разве мы не последуем за ним?
Correct me if I'm wrong, but when the volcano erupts, don't we as well?
Сейчас, поправьте меня, если я не прав, но я не думаю, что доктор Хаус просит что-нибудь.
Now, you correct me if I'm wrong. But I don't think Dr. House asks for anything.
Это самое дурацкое название, которое я когда-либо слышал. Поправьте меня, если ошибаюсь, но разве, "urban cruiser" это не городской бродяга в плаще, которого не подпускают к школе ближе, чем на 200 метров?
That is the stupidest name I've ever heard of, cos, forgive me if I'm wrong, but doesn't an urban cruiser wear a Mac and isn't allowed within 200 yards of a primary school?
Поправьте меня, если я ошибаюсь. Но Хенк должен быть хорошим отцом ребенку.
Correct me if I'm wrong, but hank could very well be the father of the child.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но любовь к женщине Подобна любви к к футбольному мячу.
Tell me if I'm wrong when I say that love to a woman is the same as love to a soccer ball.
- Хорошо, поправьте меня если я не прав.
OK, so let me get this right.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но ваша сфера деятельности это алкоголь?
You have any idea where I might find her? Correct me if I'm wrong, but your bailiwick's alcohol, isn't it?
Поправьте меня если я не прав, но убийца, открывший колбу, немедленно подвергнется заражению, следовательно, он или умирает сейчас, или уже мертв.
Correct me if I'm wrong, but for the killer to open the flask, they would have to expose themselves to the virus, which case, they would be dying or possibly dead already.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но у Вас есть способности.
Now, correct me if I'm wrong - - you have powers...
Теперь, поправьте меня если ошибаюсь. Нет, судья Сандоз...
Now correct me if I'm misreading the records.
Пожалуйста, поправьте меня, если я ошибусь.
Oh, let me just see if I have this right here.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве не поэтому они хотят вас убить?
Correct me if I'm wrong, but isn't that why they want you dead?
Поправьте меня если я ошибаюсь, но стандарт в этом деле составляет 18 часов.
Correct me if I'm wrong, but industry standard is 18 hours.
Поправьте меня, если я неправ, но даже если я умру, мое тело продолжить работать как магнит, нет?
Uh... correct me if I'm wrong, but even if I die my body remains attractive, no?
- Эй, если я не прав, поправьте меня!
Hey, look, if I'm wrong, put me right! .
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но серфинг в штате Калифорния все еще вполне легальное занятие.
Correct me if I'm wrong, But surfing is still legal in the state of california.
- Поправьте меня, если вы с чем-нибудь не согласны.
- Correct me if you don't agree with anything.
Как я себе припоминаю, поправьте меня если я ошибаюсь, я отменил заказ.
I have a vague recollection, correct me if I'm wrong, - of canceling my order. - ( Girls clamoring )
"Я прав, думая, что...?" "Поправьте меня, если я не прав, но..."
"Would I be right in thinking?" "Correct me if I'm wrong, but..."
И я уверен и ребята, поправьте меня что "мексикашка" звучит унизительно для мексиканцев.
And I'm pretty sure and guys feel free to correct me that beaner is a pejorative term for a Mexican,
Мисс Стоун, поправьте меня если я ошибаюсь, но мы оба знаем, что это не так.
Miss Stone, correct me if any of this is wrong, but you and I both know it's not.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, Клер но это дело не попадет в суд раньше, чем через год.
Correct me if I'm wrong, Claire, but this case won't see the inside of a courtroom for, what, maybe a year?
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но я почти уверен, что Том Кейн способствовал тому, чтобы твоя задница через несколько месяцев сидела в этом кресле.
Correct me if I'm wrong, but I'm pretty sure Tom Kane's responsible for your ass being a few months'shy of sitting in this chair.
Поправьте меня, если ошибаюсь, но вы согласились оставить это дело полиции.
Correct me if I'm wrong, but you agreed to leave this one to the police.
Но перед этим, поправьте меня, если я ошибаюсь...
But before we do, correct me if I'm wrong...
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, что вы говорите злоумышленнику "лечь".
Correct me if I'm wrong, but it looks to me like you're telling the intruder to "get down".
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но это точно такое же дерьмо.
Correct me if I'm wrong, but this is exactly the same shit
Если я в чем-то ошибся пожалуйста поправьте меня.
By all means, if I've got it wrong, please correct me.
Херб : Итак, Питер, поправьте меня, если я ошибаюсь.
So, correct me if I'm wrong, Pete.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, директор.
I mean, correct me if I'm wrong, superintendent.
Поправьте меня, если я ошибаюсь.
Correct me if I'm wrong here.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107