English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Посмотрите на это

Посмотрите на это translate English

1,496 parallel translation
Посмотрите на это.
Look at this.
Посмотрите на это, он заразил меня.
Look at this, he bit me.
Вы только посмотрите на это!
Wow, look at that.
Посмотрите на это место, командир.
Look at this place, Commander.
Посмотрите на это!
Look at that!
- Посмотрите на это!
Look at that!
Посмотрите на это!
Look at this!
- Посмотрите на это.
- Look at that.
Посмотрите на это.
Look at that.
Посмотрите на это.
Look at this one. Vancouver.
- Посмотрите на это, я в восторге!
- Look at that, I love it.
Посмотрите на это
Take a look at that there.
Ого, посмотрите на это.
Whoa, look at that.
Посмотрите на это лицо.
Look at this face.
А вы посмотрите на это с точки зрения Оливера.
Well, look at it from Oliver's point of view.
О, посмотрите на это.
Oh, look at that.
Посмотрите на это!
come look at this!
Посмотрите на это оружие.
Look at these guns.
Посмотрите на это...
Check out this...
Сэр, посмотрите на это.
Sir, have a look at this.
Но посмотрите на это с другой стороны. Теперь у нас хотя бы есть деньги и паспорта, чтобы уехать.
At least we've got the money and the passports to get out now.
Посмотрите на это, мистер Качани.
Take a look at this, Mr. Kachani.
Посмотрите на это видео.
Well, take a look at this security video.
Только посмотрите на это.
Would you look at that?
- А теперь посмотрите на это.
- Now watch this.
Посмотрите на это!
Check this out, guys!
Посмотрите на это.
- Hey! Wow!
Да, конечно. Просто... посмотрите на это место.
But look at this place, I mean, somebody should be enjoying it.
Но посмотрите на это.
But look at this.
О, посмотрите на это!
Oh, look at that!
Тем не менее, посмотрите на это и с хорошей стороны — у вас будет ещё два человека для вашей поддержки, семья станет больше.
But you must look on the bright : You'll have two more people to care for you. The family will grow bigger
О боже, посмотрите на это!
oh, my god, look at this!
Посмотрите на это, не натуральное волокно на вид.
Look at that, not a natural fibre in sight.
Теперь посмотрите на это.
Now look at this. That can't be a coincidence.
Посмотрите на это.
Have a look at this.
Посмотрите на это.
... Look at that.
- Посмотрите на это лицо.
- Look at this face.
Идите и посмотрите на это!
Come and have a look at this!
Посмотрите на это.
- Ahh. - Well, look at that.
Посмотрите на это.
You should see this.
Посмотрите на это, профессор Кермадек.
Look at this, professor Kermadec.
Посмотрите на это место!
Look at this place.
Если вы посмотрите на факты, которых существует очень мало, нет никаких убедительных доказательств того, что это был террористический акт...
If you look at the evidence, of which there's very little, there is no conclusive proof that this was a terrorist act...
За весь период войны в Ираке и атак террористов, если Вы посмотрите на мировые фондовые рынки и мировую экономику, то увидите, что, несмотря на эти ужасные очаги беспорядков и убийств, которые мы описали, им никогда не было лучше, чем в это время.
Over the whole duration of the Iraq war and the terror war, you look at the world's stock markets and you look at the world economy, and despite these horrible pockets of unrest and killing and murdering that we've been describing, it's never been better.
Дизайн его продукции ярко отражает функциональность пылесоса. Но если вы посмотрите на его форму, они действительно выражают это — их дизайн это символ функциональности.
He approaches the design of the vacuum in a very functionalist manner, but if you look at the form of it, it's really expressing that, it's expressing the symbolism of function.
О, посмотрите-ка сюда, вот на это
Oh, looky here, this one here.
Но посмотрите на это
But look at this.
- Мистер Брансон. Посмотрите на это.
Mr. Brunson.
- Посмотрите на него и повторите это!
- Look at him and tell me it is.
" Посмотрите на него, он опять это делает.
" Oh, look at him, he's doin'it again.
Посмотрите на его брюки. Это не железнодорожные, а милицейские.
Look at his pants, they're no railway worker's pants, they're miIitiaman's pants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]