English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пошлите кого

Пошлите кого translate English

34 parallel translation
Если это то будщее которое вы хотите, тогда пошлите кого-нибудь И мы поговорим.
If this is the kind of future that you want, then send for us and we shall talk.
Пошлите кого-нибудь в бюро визуальных записей.
Send someone to the Bureau of Visual Records.
Пошлите кого-нибудь на остров, чтобы проверить, действительно ли, что мы рассказали вам.
Send someone to the island to confirm if what we've told you.
- Пошлите кого-нибудь купить платки.
Send for some paper hankies.
Пошлите кого-нибудь за сбежавшим мужчиной.
Send some guards after the man.
Пошлите кого-нибудь проверить стену!
Someone go and look at the walls.
Пошлите кого-нибудь на Черные Скалы заложить детонаторы.
Send someone immediately to the Black Rocks to delay the detonators.
Пошлите кого-нибудь ждать автобус!
Send someone to wait for the bus!
Ради Бога, пошлите кого-нибудь за полицией!
For God's sake, someone... send for the police!
Пошлите кого-нибудь за ним.
Send somebody to get him.
Пошлите кого-нибудь.
- Send someone down there.
Днем пошлите кого-нибудь ко мне...
So have someone call at my surgery this afternoon.
И пошлите кого-нибудь в магазин "Harvey", мне нужно купить подарок для Саманты...
And have someone dash over to Harvey Nicks. I need a present for Samantha...
И пошлите кого-нибудь в магазин "Harvey", мне нужно купить подарок для Саманты...
And have someone dash over to Harvey Nicks. I need a present for...
Это для отвода глаз, но всё же пошлите кого-нибудь на стадион.
A decoy, I'm sure. All the same, send an officer to the station.
Ну, тогда пошлите кого-нибудь со мной.
Okay, so send someone out with me. Elle, maybe.
Прежде чем вы уйдёте, пошлите кого-то вперёд, и дайте ему знать, когда свергнутый король будет проходить.
He stupidly swept in and beat up the ambassador! What a violent fellow he is! He's so scary!
Сделаем так, пошлите кого-то на поиски оленя, а сами предложите Кану снимать сцену... происходящую в подземелье.
Then send some to get him, and in the meantime tell Kang to shoot a scene in... in the underground.
Пожалуйста, сэр, просто пошлите кого-то к входу в парк "Clove Lake".
Please, sir, just, just send someone to the entrance of Clove Lake Park.
Пошлите кого-нибудь к задней части дома.
Send someone here to the back of the house.
Пошлите кого-нибудь через пару часов, чтобы сменить меня.
Send someone back in a couple hours to relieve me.
ОК, кто-то охраняет машину и пошлите кого-то приглядывать за въездом.
Okay, somebody watch the car and somebody take the front gate, make sure nobody gets out. Toller!
Тэйблтоп Голубому волку. Пошлите кого-нибудь в арсенал.
Table-top to blue wolf, we send a short chalk back to the armory.
Пожалуйста, пошлите кого-нибудь.
Please send someone.
- Пошлите кого-нибудь за доктором!
Somebody fetch a doctor!
Так пошлите кого-то за ним.
[Nemec sighs] Send someone down to find him.
Пошлите туда кого-нибудь немедленно!
You must send somebody up there immediately.
Пошлите скорей кого-нибудь к нам.
Please, send some men at once.
Пошлите туда кого-нибудь?
- Send somebody over there, okay?
Вышлите врачей, вышлите скорую, пошлите хоть кого-нибудь.
Send paramedics, send an ambulance, send something.
Ну пошлите, дамочки, кого ждём?
Well come on, ladies, what are you waiting for?
Пошлите туда кого-нибудь.
Get someone over there now.
Посмотрите на тех, кого вы больше всего любите, и пошлите их в задницу.
Look at the people you love most in this world, then you tell them to go fuck themselves.
Вы один из самых умных людей из всех, кого я встречала, такой тактичный и добрый, мне, кажется, мы хорошо сработались, так что, знаете, пошлите Шанну проверить мой класс и я вернусь, как только смогу.
You're one of the smartest people I've ever met and so gentle and so kind, and I feel like we work really well together, so just, you know, have Shana check in on my class and I'll be back ASAP.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]