Правда ведь translate English
3,014 parallel translation
Правда ведь?
I mean, right?
- Правда ведь?
He must be exhausted. - Right?
Правда ведь?
Isn't it amazing?
Это же не ты сбил меня, правда ведь?
You didn't run me over, did you?
Он уже не мой муж, правда ведь?
He isn't anymore, is he?
У меня ведь и правда появился второй шанс.
I really have a second chance.
Ведь это тоже выход, не правда ли?
- It's often the way, isn't it?
Мм. Мы правда сорвали джек-пот, так ведь?
We really hit the godmother jackpot, didn't we?
Ты ведь не пойдешь сегодня в ней, правда?
Y-You're not gonna wear that out tonight, are you?
Ты ведь не против, правда, Джек?
You're okay with this, right, Jack?
Ты ведь не собираешься выдвигаться, правда?
You're not really running, right?
А ведь правда множество людей могут пытаться убить Короля.
When you think about it, there's should be many who would try to assassinate the King.
Но ведь вы считаете гомосексуальность противоречащей природе, правда?
But homosexuality is unnatural, right?
- Скажи, ведь это не правда?
- Tell me this can't be true.
Они ведь не возьмут подарки, правда?
They're not gonna do that, are they?
Ты ведь знаешь это, правда?
You know that, right?
Эй! Ты ведь еще не уходишь, правда?
Hey, you're not really leaving, are you?
Она ведь клиентка Оливии, правда?
She's one of Olivia's clients, right?
Нейт, это мой отец.Ты ведь помнишь его кулак, правда?
Nate, this is my dad. You remember his fist, right?
Я не делал тебе больно, так ведь? Это правда.
I haven't hurt you, right?
Я ведь не звонила тебе на самом деле, правда?
I didn't really call you, did I?
А ведь у тебя и правда...
So you had a specific reason.
Господи, ведь есть же что-то в этом гибком хвостике, правда?
My Lord, there is something about a good strong ponytail, isn't there?
Ведь правда, убийца?
Isn't that right, Manslayer?
Ведь это почти правда.
I mean, it's kind of true.
Ты ведь не против, правда?
You don't mind, do you?
Ты ведь хорош в поиске информации о людях, правда?
You're good at finding out stuff about people, right?
- Они ведь выделяются. - Не правда.
It stands out, though.
- Ты ведь не веришь в Санту, правда?
- You don't believe in Santa Claus, do you?
Вот блин. А ведь и правда.
One of those flying rats just [bleep] in my mouth!
А ведь и правда, молния била прямо в дракона.
Well, it did seem as though the lightning struck right at the dragon.
Вы ведь не мираж, Вы правда настоящий... Король?
You're not an illusion, but the real... king?
Я правда не знаю ведь ты Потерявшая память
I really don't know. Of course, because you're Memory Loss.
Стив, ну скажи, ведь правда, всё это немного странно?
Steve, tell me none of this smells a little funky to you.
Ведь не только потому, что все говорят тебе "нет", правда?
It's not just because so many people are saying "no," is it?
Ты ведь не оглох, правда?
You're not going deaf, are ya?
Ты ведь понимаешь, мы тут останемся навсегда, правда?
YOU KNOW WE'RE HERE FOR GOOD RIGHT?
Ты ведь этого не сделаешь, правда?
You're not actually going to do this, are you?
Но радиоактивности там ведь уже нет, правда?
But all the radioactive stuff is out, right?
- Но ведь это не так, правда?
But they're not, are they?
Я ведь проснусь, правда?
I'm gonna wake up, right?
Ты ведь не поступишь так со мной, правда?
You wouldn't do that to me, would you?
Ты ведь не пойдешь с нами, правда?
You don't want to come, do you?
Знаешь, а ведь я никогда не расчесывала тебе волосы. Правда?
Now that I think about it, I never brushed your hair did I?
Ты ведь должна любить меня, правда?
You were supposed to love me, weren't you?
У него ведь есть ты, правда?
He has you, right?
Ты ведь знаешь, почему ты получила роль, не правда ли?
You do know why you got that part, don't you?
- Но ведь это правда?
- It's true, though, isn't it?
Постой, мы ведь и так его убьем, правда?
Hang on, we're gonna kill him anyway, aren't we?
Ты ведь знаешь, что у нас в классе только лучшие студенты, да? И ты правда думаешь, что он может быть неадекватен?
Only in a classroom of overachievers like this can anyone possibly accuse him of being inadequate
Черт, а ведь правда...
Fuck, that's true.
ведьма 512
ведьмак 19
ведь 886
ведь я люблю тебя 27
ведь все 24
ведьмы 149
ведьм 27
ведь это правда 33
ведь так 2524
ведь я 97
ведьмак 19
ведь 886
ведь я люблю тебя 27
ведь все 24
ведьмы 149
ведьм 27
ведь это правда 33
ведь так 2524
ведь я 97
ведь так и есть 16
ведь это 53
ведьмой 17
ведь из 19
ведьму 16
ведь он 53
ведь ты 73
ведь когда 17
ведь правда 177
ведь она 24
ведь это 53
ведьмой 17
ведь из 19
ведьму 16
ведь он 53
ведь ты 73
ведь когда 17
ведь правда 177
ведь она 24
ведь то 32
ведь ты же знаешь 21
ведь нет 35
ведь вы 33
ведь верно 18
ведь очевидно 22
ведь мы 38
ведь я знаю 47
ведь что 18
ведь это то 19
ведь ты же знаешь 21
ведь нет 35
ведь вы 33
ведь верно 18
ведь очевидно 22
ведь мы 38
ведь я знаю 47
ведь что 18
ведь это то 19