English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Правительство

Правительство translate English

5,174 parallel translation
Это суверенное, федеральное правительство Соединенных Штатов Америки пытается защитить наших детей от угрозы, которую мы не до конца понимаем.
This is the sovereign, federal government of the United States of America trying to protect our children from a threat that we don't fully understand.
Правительство и профсоюзы будут любить что!
The Government and the unions would love that!
Турецкое правительство обратилось к премьер-министру.
The Turks spoke to the prime minister.
Американское правительство выделяет "Уолмарт" 7.8 миллиардов долларов в год путем выдачи продовольственных талонов каждому из десяти их работников.
Now, the American government subsidizes Walmart to the tune of 7.8 billion dollars a year, by issuing food stamps to over one in ten of its workers.
Правительство делает всё возможное.
Well, the cabinet's working hard.
Правительство уверяет, что если боевые действия и начнутся, к Рождеству они будут закончены.
The government assures us, if and when they begin, hostilities could be over by Christmas.
Сегодня вечером правительство Германии объявило свой ответ Британии и высказало свои предложения по урегулированию польского вопроса.
The German government announced tonight their response to a British communication and gave their proposals for a settlement of the Polish problem.'
с чего правительство так сильно хочет меня заткнуть?
Why does the government want to shut me up so badly?
Правительство хочет меня заткнуть.
The government is trying to shut me up.
Я ручаюсь, правительство будет работать как обычно.
I will ensure your government proceeds as normal.
Правительство, может только поощрить предприятие.
This government is all for rewarding free enterprise.
Никто, в том числе правительство, не хочет говорить, что реально произошло в Финоу.
Nobody, including our own government, wants to talk about what really happened in Finow.
11 пузырьков ушли в правительство. 1 достался мне.
11 vials went to the government, 1 vial went to me.
Правительство почти полностью поддерживает.
The government's almost through their supply.
Правительство считает их незначительными.
The government considers these people irrelevant.
После начала эпидемии правительство потерпело крах.
After the plague, the government collapsed.
Если была какая-то направляющая рука, они могли быть уверены, что поразили основные важные места... полицию, правительство, медицину.
If there was a guiding hand, they made sure to infiltrate centers of power... police, government, health.
Я слишком много думал о том, что с нами может случиться, если правительство будет нас отслеживать.
I thought too much about what might happen if the government tracked us down.
Вы знаете, чего хочет правительство?
Do you know what the government wants?
За этими стенами находится "глаз бури", погубившей правительство.
The eye of the storm that ravaged the government is here.
Итак, что говорит ваше правительство?
Your government says what
КАЗНАЧЕЙ ЯПОНСКОГО ТУРИСТИЧЕСКОГО БЮРО ТАЦУО ОСАКО Японское правительство больше не принимает беженцев.
( Japan Travel Bureau passenger ship crew Tatsuo Osako )
18 января 1985 года правительство Израиля признало Сугихару "Праведником народов мира"
( January 18, 1985 the Israeli government awarded Sugihara, "Righteous Among the Nations" in the title )
- Ваша честь, правительство считает, что в заключении достаточно причин для ареста мистера Игана.
Your Honor, the government believes the affidavit before you demonstrates sufficient probable cause for Mr. Egan's arrest.
Правительство Соединенных Штатов не занимается умерщвлением собственных граждан, какими бы больными они ни были.
! The United States government is not in the business of euthanizing its citizens, no matter how sick they are.
Нахрен правительство.
Screw the government.
Правительство Уркеша теперь работает по законам, а не по повиновению монархов.
Urkesh is governed by laws now, not the whims of a monarchy.
Если бы это были лишь борцы, правительство не заставляло бы нас регистрироваться.
If it was just vigilantes, the government wouldn't be forcing us to register.
Потому что они хотят захватить мир, как сми и правительство хотят, чтобы мы думали?
Is it because they want to take over, like, the media, like, the government, like, wants us to think?
Правительство ещё не свергнуто.
The government has not yet fallen.
Возможно, это правительство..
So it's probably government.
Это одна из причин, почему я больше не работаю на правительство.
That's one reason I don't work for the government anymore.
"Когда немецкому народу объявили о принятом законе их избранными представителями, что за ними не будет следить собственная полиция, они не думали, что их правительство будет использовать для этого ЦРУ."
"When the German people declared in the laws passed by their elected representatives that they are not to be spied on by their own police, they didn't mean their government should use the CIA to do it."
Отвезите его в Нью-Гэмпшир, чтобы его правительство избавилось от него так, как сочтет нужным.
Take him to New Hampshire to be disposed of as their government judges best.
Тут твоё правительство грабят.
Your government is being robbed.
Работаете на правительство?
You work for the government?
Типа как на правительство, правительство?
Like, the government, government?
Правительство превратило эту местность в охраняемую зону морских исследований, прежде чем кто-либо смог понять, сколько было там на самом деле.
The government turned the area into a marine research preserve before anyone could figure out how many were really down there.
Правительство щедро платит за твою задницу.
Government is paying a bounty on your ass.
Ранее этим утром правительство Аббудина объявило, что Басам Аль-Файед был казнён.
Early this morning in Abbudin, the government announced that Basaam Al Fayead has been executed.
А правительство ничего не рассказывает.
The government isn't telling anyone.
Несмотря на нарастающее давление внутри и снаружи карантинной зоны, правительство осталось на удивление спокойно по поводу этой болезни.
In spite of mounting pressure from inside and outside the quarantine zone, the government is remaining surprisingly tight-lipped about the disease.
Это эксклюзивные кадры полученные от тех кто до сих пор находится внутри карантинной зоны, Прямо перед тем, как правительство объявило Красивое озеро бесполётной зоной.
This is exclusive footage obtained from those still left inside the quarantine area last night, just before the government announced Pretty Lake a no-fly zone.
Подумай о том, что до сих пор делало правительство.
Think about everything the government's done so far.
Правительство всё равно заберёт все их вещи.
The government's just gonna take their stuff away anyways.
Если правительство думает, что всё закончилось, почему не прислать людей, чтобы нам помогли?
If the government thought this thing was over, why wouldn't they send in guys with hazmat suits to give us a hand?
Так правительство докажет, что оно может это сделать.
So that the government could prove that they could do it.
Правительство объявило "Красивое озеро" бесполётной зоной.
The government announced Pretty Lake a no-fly zone.
Наше правительство выделяет много денег на Киберотдел, и "многообещающие направления"?
Our government appropriates a lot of money to the Cyber Division, and "promising leads"?
Тогда есть шанс, что моё правительство пойдёт на обмен.
Then there's a good chance my government can make a trade.
Правительство ненавидит вас
♪ Sorry, man ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]