English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Правильный

Правильный translate English

2,618 parallel translation
Я не знаю правильный путь
* I don't know the right way *
- Надеюсь мне удалось достать правильный вид.
- I hope I got you the right kind.
Правильный ответ "Шеннон".
The correct answer is "Shannon."
Это правильный ответ.
Well, that's the right answer.
Да, но ты сделала правильный выбор.
Yeah, well you made the right choice.
Если хочешь сделать правильный выбор, то ты должен быть в моей команде.
If you want to choose truth should be on my team.
Кажется, будто впервые за долгое время я совершаю правильный поступок.
I feel, like, for the first time in a long time, I'm doing the right thing.
Ну, может, и заговорит, если у него будет правильный настрой.
Well, maybe he'll talk if we find him in the right state of mind.
Я сделал правильный выбор с Сельдереей?
I make the right choice with Celery?
Есть правильный вариант и неправильный.
There's a right and there's a wrong.
Правильный выбор.
You made the right choice.
Как раз сообщала Лоре правильный медицинский термин для бесполезного кусочка кожи на кончике пениса.
I was just telling Laura the correct medical term for the useless flap of skin at the end of a penis.
Правильный поступок.
It's the right thing to do.
Я просто думаю, это был правильный поступок.
I just thought it was the right thing to do.
Ты сделал правильный выбор.
You made the right choice.
Я был родителем, я указывал тебе правильный путь.
I was being a parent, I was pushing you in the right direction.
Я думал, это был правильный способ остановить его.
I thought it was the right move to stop him.
Да. Всегда такой правильный.
_ _
Ты слишком правильный для отношений, которые начали наши отцы.
_ _
Не волнуйся, хрюндель, ты сделал правильный выбор.
Don't worry, piggy, you made the right choice.
Правильный английский джентльмен должен иметь правильный английский жилет на его свадьбу, но сперва, он должен выбрать соответствующую ткань.
A proper English gentleman must have a proper English waistcoat on his wedding day, but first, one must select the appropriate fabric.
Фокус в том, чтобы найти правильный лист.
The only trick is finding the right piece of paper.
Я думал, если у меня будет правильный доктор и лекарства,
I thought if I got the right doctors and drugs,
Как бы тяжело это не было, мы оба знаем, что это правильный выбор.
But... As hard as it is, we both know it's the right choice.
Правильный ответ был бы "Водитель."
The correct answer would have been "the Driver."
Ну что ж, значит, я прибыл в правильный момент.
Oh, well, then, it looks like I've come at the right time.
Но ты бы не пришел ко мне, если бы не был готов сделать правильный шаг.
But you wouldn't have come to me if you weren't ready to do the right thing.
Джо, ты сделала правильный выбор, что не сказала ему. Да?
Jo, you made the right decision not telling him.
Просто я думаю, что это правильный поступок.
I just think that it's the right thing to do.
Правильный для кого?
The right thing for who?
О боже, это правильный ответ, герр Мюллер?
My god, was that right, Mr. Miller?
Похоже, правильный ответ - никто.
Well, I think the answer to that is nobody.
По моему опыту, всё что нужно для работы - это правильный план и правильные люди.
In my experience, all you need to get things done is the right plan, right people.
У нас есть информация от ФБР, которая дает достаточные основания и правильный путь к "Мерседесу" без показаний Госса.
We've got information from the FBI that gives us probable cause and a straight and narrow path to the Mercedes outside Goss'statement of facts.
Вообще-то это правильный вес для моего роста
I'm exactly the right weight for my height.
- потому что это правильный ответ.
- because that's right! - Oh!
Кайл, мы должны доверять Джо, чтобы сделать правильный выбор.
( Sighs ) Kyle, we have to trust Jo to make the right choices.
Я все еще цепляюсь за надежду, что я, как старший брат, смогу направить их на правильный путь, путь, полный власти и единства семьи.
Still, I cling to the hope that I, as their eldest brother, can lead them down the correct path, a path charged with the power of a family united...
Я думаю, это правильный ответ.
I believe that's correct.
- Я совершаю правильный поступок.
- I'm doing the right thing.
Какой промежуток времени правильный?
What is the right amount of time?
– Они сказали нам сделать правильный сравнительный тест, такой как в журнале Which?
Yes, they told us to do a proper comparison test like they do in Which?
Тогда и только тогда, когда вы подобрали правильный цвет.
When you have the right colour and only when you have the right colour.
Ты сделал правильный выбор, ради вас обоих.
You did the right thing, for both of you.
Я хочу, направить его на правильный путь в другом мире.
I wanted to set him on the right path into the next world.
Ингрид, ты самый правильный и исполнительный человек, из всех, кого я знаю.
Ingrid, you are the most proper, rule-abiding person I know.
Напоминание себе о том, что я делаю правильный выбор.
To remind myself that I'm making the right choice.
- Это хоть правильный?
- Is it the right one?
Правильный выбор.
Good choice.
Ну тогда я направлю вас на правильный путь.
Well, then I'll put it to you this way.
- Нужно использовать правильный предлог.
Articles aren't optional.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]