English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Правильно говорить

Правильно говорить translate English

137 parallel translation
Правильно говорить - как дикторы на радио. А что?
Talking nicely, like the announcers on the wireless.
Думаешь правильно говорить о них в прошедшем времени?
Do you think it's right not to talk about the others?
Правильно говорить "театр"!
It's pronounced "theatre".
Я также научу вашу дочь ездить верхом, ухаживать за лошадью и - бесплатно - правильно говорить.
Plus, I'm teaching your daughter riding, grooming... and at no extra charge, pronunciation.
Правильно говорить "Папуа-а".
- It's "Papua." - I don't give a shit!
Правильно говорить "на мюзикл" Кошки ", а не "на Кошек".
It's Cats, not The Cats. - Hi, Jack.
Правильно говорить "на мели".
The expression is "in the ditch."
Я - диск-жокей который делает 250 $ в неделю, и я только хочу правильно говорить здесь в эфире.
I'm a disc jockey who makes $ 250 a week, and I just want to do the right thing here on the air.
Детка, правильно говорить "Браун".
That's a braun, babe.
Правильно говорить - Швайбер.
It'sschweiber.
Правильно говорить : "Я отличаюсь от вас".
You have to say "I'm different from you."
Если ты не научишься правильно говорить, то не сможешь стать бортпроводницей.
If we don't talk this way in daily life it will be difficult for us to be cabin attendants
- Правильно говорить "кристалл", тупица.
- It's pronounced "crystal," you lump.
Скажи ей, как правильно говорить.
Tell her to say it correctly.
Правильно говорить...
Actually it's pronounced one-seventeen.
Правильно говорить "люди с особыми потребностями".
You say "special needs".
Как правильно говорить, думать, вести себя
What to say. How to think.
Правильно говорить : аборигенами.
It's pronounced aborigines.
Ну, правильно говорить "сохранению одного места работы", а "удерживают" обычно обед.
Well, it's "holding down a job" and "keeping down" your lunch.
Правильно говорить нАуч-фане, Пит, "научной фантастике", или "НФ", что также является аббревиатурой "неподтверждённых фантазий".
It's not "sci-fi", Pete, it's "science fiction", or "SF", which can also stand for "speculative fiction".
Правильно говорить "оказаться на коне", а не на телке.
The phrase is "get back on the horse," not "whores."
Учиться правильно говорить.
Learn how to talk right.
Если я правильно вас понимаю, а я думаю, что правильно, то это всё лирика, сэр, а о ней лучше всего говорить за бокалом пунша.
If you mean what I think you mean, And I think you do... those are sentiments, sir, best expressed at the punch bowl.
Она смогла бы работать продавщицей в цветочном магазине, где так важно говорить правильно.
I could get her a job as a lady's maid or a shop assistant which requires better English.
Может, капитан Харриснаучит меня говорить правильно, .. но только не так, как ты, Макс!
Anyway, maybe Capitán Harris can teach me to speak real good English like you, my little Ratbags.
Ты не можешь говорить правильно.
You can't talk properly.
Что ж, если я правильно тебя понял, a я думаю, что это так мой совет тебе закончить свою еду оплатить счет, уйти отсюда и никому этого больше не говорить.
Well, if I hear you correctly, and I think that I do my advice to you is to finish your meal pay your check, leave here and never mention this to anyone again.
Затем он потеряет дар речи после того, как не сможет говорить правильно.
Then he'll become dumb After that he can't speak properly
Я собираюсь полоскать этим горло и говорить позывные пока я не научусь делать это правильно.
I'm gonna gargle with this and say the call letters over and over again until I get it right.
Мы будем говорить с Союзом, мы поставим перед ними нашу проблему и посмотрим, можно ли их убедить правильно отнестись к нам.
We'll ask to speak to the Alliance, put our case before them see if they can be persuaded to do the right thing.
Только ты, наверное, не захочешь говорить об этом... Только ты, наверное, не захочешь говорить об этом но я думаю, что сейчас ты поступаешь правильно...
You probably don't want to talk about it.
Мисс США должна говорить правильно.
Miss United States is always well-spoken and polite.
Правильно говорить – "впадаешь в истерику".
IT'S "DRAMA QUEEN",
Да, правильно, но я должен подумать, что я собираюсь говорить.
- Yeah, right, but I have to think about what I'm going to say.
говорить им, на что и как правильно смотреть.
To tell them what they needed to see, how they needed to see it.
Правильно. Видишь ли, твоё отношение мне не нравится. Если не хочешь мне говорить, что у тебя за проблема - хорошо, но не смей так говорить со мной перед сотрудниками, окей?
If you don't want to say, fine, but don't speak to me like that in front of staff.
Если правильно то, чему мы научились - Говорить друг другу о любви, -
We'll find out if it's true
Не знаю, было ли правильно с моей стороны, говорить это вам.
I don't know if it was a good idea to tell you.
- Кому угодно. То есть нам - одушевленным предметам. И именно так говорить правильно.
- To whomever, meaning us, the indirect object, which is the correct use of the word.
Мне трудно говорить по-французски правильно.
I find it hard using French correctly.
Я не могу говорить, что для тебя правильно.
You made a decision. I can't tell you what's right for you.
Господи, как мне надоели люди, считающие, что говорить правильно - это неважно.
Oh.. God I'm sick and tired of people acting like proper English doesn't matter.
Гым Чан Ди, если уж начала говорить, то говори правильно.
Hey Gum Jan Di if you're going to use it, use it properly.
Ну правильно, как он мог ходить в школу, если он не может говорить?
Well, you can't go to school if you can't talk, can you?
Правильно, я знаю его дольше тебя, поэтому он должен сидеть с твоей стороны потому что я буду говорить с ним больше, чем с тобой поэтому между нами должен быть зрительный контакт чтобы я не поворачивался и не напрягал шею.
Right, I know him longer so he should sit over there, because I'm actually gonna be talking to him more than you so I should have eye contact with him as opposed to turning around and straining my neck.
Он уже умеет говорить, но не знает, как говорить правильно.
He knows how to speak now, he just doesn't know how to speak properly.
Правильно говорить афроамериканцы.
African-Americans is the right word.
- Я должен был догадаться. Лиза не встречается с таким хорошими людьми как Вы. Я продолжаю говорить ей, но почему она должна слушать своего отца, правильно?
Lisa doesn't date nice young man like you I keep telling her but why should she listen to her father, right?
Перестань говорить о правильно-неправильно.
Stop thinking about right and wrong. Concentrate on the important stuff.
- Я хочу поступить правильно, но мне бы не хотелось говорить ничего такого, что могло бы Вас ранить.
I want to do the right thing, But I don't want to say anything that would hurt you.
Это так смешило его, что я и не хотела говорить правильно.
It made him laugh so hard I never wanted to do it right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]