English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Правило второе

Правило второе translate English

97 parallel translation
Правило второе :
Second rule :
Правило второе : держитесь поближе ко мне.
Rule two, stick close to me.
Ну вот, а теперь правило второе.
Well, and now Rule 2.
Правило второе :
Rule number two :
Правило второе, относительно женщин...
you must laugh, huh? Article two... concerning women...
Правило второе :
Next lesson.
- Правило второе : без имён.
Rule 2... No names.
Правило второе.
I forgot. Rule 2.
Правило второе : Не лепи куда попало!
Number two, don't stick it everywhere!
Правило второе : сводите маленького неудачника в себе... и выбейте из него дерьмо!
Rule Two : You grab that scared little loser inside you and beat the living crap out of him!
Правило второе :
Rule n ° 2 :
Правило второе...
Rule number two...
Правило второе.
Rule number two :
Правило второе : уйти с дороги.
Rule two, get out of the way.
Правило третье : вспомни правило второе.
Rule three, remember rule two.
Правило второе : идти по центру дорожки.
Rule number two, stay in the middle of the trail.
Правило второе : смейся над всем, что бы он ни говорил.
And rule number 2 : Ria any thing he says.
Правило второе : у нас должна быть общая деталь в одежде поэтому мы будем носить коричневый галстук.
We need uniform dress. - The enemy of our friend is a friend, that is what unites our struggle - Everyone will wear a brown cloth.
Правило второе : что?
Number two... What?
Правило второе...
Rule two...
Итак, правило второе.
Okay. Rule number two.
Правило второе - время отдыха.
Pillar two- - transition time.
- Второе правило в критической ситуации...
- The second rule in a crisis :
Да, но в "Возвращении народа Зук" Фринго нарушает второе правило, связавшись с телепатом из Пестрого Квадранта.
Fringo breaks the second rule by communicating with an empath from the Stained Quadrant.
- Второе правило.
- The second rule...
Второе правило журналистики : никто не делает ничего без причины.
The second rule of journalism is, no one does anything without a reason.
Второе правило Бойцовского Клуба : вообще не говорить о Бойцовском Клубе.
The second rule of Fight Club is... you do not talk about Fight Club!
"Второе правило..." Это твое?
"The second rule..." Is this yours?
Второе правило :
And the second rule is...
Второе правило - не задавать вопросов.
The second rule is you do not ask questions.
Нет, это второе правило.
No, I take that back. That's the second rule.
Правило второе :
Two :
Второе правило Клуба Роботов - не говорить о Кл..
The second rule of Robot Club is you do not talk about Rob...
Второе правило - не курить.
The second rule is no smoking.
- Второе правило.
Now, rule number two.
Второе правило туриста, бери столько еды, чтоб хватило на друга.
It's the second rule of backpacking, that you always bring enough for a friend.
А какого второе правило игры?
What's rule two of any game?
- Второе правило?
- Rule number two.
Второе правило торговца оружием - всегда обеспечивай надежный способ оплаты.
The second rule of gunrunning is : Always ensure you have a foolproof way to get paid.
Итак, второе правило? Адаптация, реакция, реадаптация, акция.
Adapt, react, readapt, apt.
И каким было второе правило?
And what was the second rule?
" Бла, бла, первое, второе, третье правило джинсов.
" Blah, blah, blah, rules one, two, and three of the pants.
Второе правило аферы не говорить Ренди, что это афера, нет лучшего продавца чем тот, кто верит и говорит правду.
The 2nd rule of scamming was not to tell Randy it was a scam, there's no better salesman than someone who believes he's telling the truth.
Как же второе правило?
What about rule number two?
Пятое правило : можно забыть второе правило если участвует женщина или, например, собачка.
Rule number five says you can ignore rule number two if there's a female involved, or possibly a cute dog.
Второе правило налоговой работы - вся ложь обычно раскрывается, как правило мной.
Second rule of tax forms - everybody gets found out eventually. Usually by me.
Второе правило : ты не можешь прийти в отдел без приоритетного дела.
Rule number two : you can't come by the precinct without prearranged plans.
Второе правило волшебника :
Wizard's Second Rule :
Вот первое, второе и третье правило Бай Мор :
So here are the first, second and third rules of the Buy More :
Мне не нужно тренироваться, чтобы сказать тебе второе правило волшебника :
I don't need training to tell you Wizard's Second Rule :
Второе правило хирургии... вступает, когда первое не помогает.
Number two rule of surgery... Is when rule number one stops working...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]