English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Встретиться с вами

Встретиться с вами translate English

1,042 parallel translation
Однако, я здесь потому, что мой клиент просил меня встретиться с вами и обсудить, как можно вытащить его из тюрьмы.
Therefore, I am following my client's instructions and I'm doing... what has to be done to expedite his release from prison.
Перед тем, как встретиться с вами, я взвесил очень многое.
I weighed the whole thing out before I came to you
Босс Дои идёт, чтобы встретиться с вами.
The big man came to meet you.
Я хочу встретиться с вами как можно скорее.
I'd like to see you as quickly as possible
Ну, днем у меня весьма напряженный график, но я могу встретиться с вами, скажем, через 45 минут.
Well, I do have rather a full afternoon but I could see you in say, 45 minutes.
Черный Рыцарь вернулся и хочет встретиться с вами в поединке.
The Black Knight has returned, and seeks a match with you.
Я предпочла встретиться с вами наедине.
I preferred to see you alone.
Я давно хотел встретиться с вами.
I've wanted to meet you for a long time.
Она хочет встретиться с вами этой ночью в семейном склепе.
She wants to see you tonight in the family vault.
- Я так счастлива встретиться с вами!
- I'm so happy to meet you at last.
Я хотела встретиться с вами мистер Франкенштейн.
I wanted to meet you, Mr. Frankenstein.
Я проделала этот путь не для того, чтобы встретиться с вами.
You think I've gone all that way just to meet you here?
Он выражает желание встретиться с вами там.
He has expressed a desire to meet you there.
Президент Рамбаль-Коше попросил меня встретиться с Вами.
President Rambal-Cochet asked me to come see you.
Ну, это же раздевалка, и Вы сказали нам встретиться с Вами здесь.
Well, it's a changing room, you're the one who told us to meet you here.
Я уверен, что премьер-министр захочет встретиться с вами, но сейчас он безумно занят. Он на очень важном заседании.
- l'm sure he'd like to meet you, but he's very busy, he's in a very important meeting.
Нет, мистер Яго, я вернулся, чтобы встретиться с вами.
No, Mr Jago, I have come back to see you.
Могу я как-нибудь встретиться с вами?
Can I see you sometime?
Император готов встретиться с вами.
The emperor is ready to see you.
Я очень, очень счастлив встретиться с вами.
I am very, very happy to see you.
Командир готов встретиться с вами.
The commandant will see you now.
Кое-кто хочет встретиться с вами, так что я...
Someone wants to meet with you, so I...
Я предпочел встретиться с вами вне театра, так как это конфиденциальный разговор. Пожалуйста.
I wanted to meet you outside the theatre... because it ´ s a confidential matter.
- Те двое готовы встретиться с Вами.
- Those two are ready to meet you.
Я был рад повидать миссис Тэлманн и, сказать по правде, приложил все старания, дабы встретиться с вами.
I was glad to see Mrs. Talmann... and in all truth, put as much a possibility as I could... to see that a meeting with yourself might occur.
Кроме того, я надеялся, что это дало бы мне шанс встретиться с вами.
Besides, I hoped it would give me the chance to meet you.
Он хочет приехать и встретиться с вами.
Well, he wants to come and see you.
Рад, наконец, встретиться с Вами, Джон.
Nice to meet you finally, John.
Мне куда приятней встретиться с вами здесь, чем в министерстве.
I'd rather meet here than at the ministry.
Он встанет, чтобы встретиться с вами на пиру.
It will get up to meet you at the banquet.
Самюэль сказал мне, что мне нужно встретиться с вами.
Samuel said I should see you.
Он очень хотел встретиться с Вами.
He really would like to meet you.
Директор сегодня приболела. Она хочет встретиться с вами завтра утром пораньше.
The director is out sick today, so she'll want to see you first thing tomorrow.
Я буду просто счастлива с вами встретиться.
I would be very happy to go with you.
Я уже давно хотел с вами встретиться.
I've been wanting to meet you for a long time.
Приятно встретиться с вами.
Pleased to meet you.
- Да, на самолёте. Приземлится в Остенде в 22-00, хочет немедленно с вами встретиться.
- Yes, by plane, landing in Ostend at 10 pm, and he wants to see you immediately.
Простите меня, профессор Фултон меня зовут Василий Серебряков, рад с Вами встретиться.
Forgive me Professor Fulton, my name is Vasily Seriabrakov, delighted to meet you
Мне надо с вами встретиться.
I must see you.
Джо Кендалл из Бруксайда хочет с вами встретиться.
Joe Kendall at Brookside wants to see you.
Рад снова с вами встретиться.
Lovely to see you again.
Приятно снова с вами встретиться.
It's wonderful to see you again.
Доктор Плакстон! Как замечательно снова с вами встретиться!
Dr Plaxton, how marvellous to see you again.
Я бы хотел с вами встретиться, если можно.
And I wonder if it would be possible for us to arrange a meeting.
Босс, подъехала машина и человек хочет с Вами встретиться.
Boss'car was passing by and he insisted on coming up to see you
Рада была с вами встретиться.
I was glad to meet you.
Когда я могу с вами встретиться?
Seriously, when can I see you?
Мне жаль, что я не смог с вами встретиться, сэр.
I'm sorry I didn't get to meet you, sir.
- Спасибо. Я так рада с вами встретиться.
I'm so happy to see you.
Мистер Хэрриот, я как раз надеялась с вами встретиться.
Mr. herriot, I was hoping I'd run into you.
Я хотела с вами встретиться, чтобы поговорить о Тиборе.
I just want to know you and speak with you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]