English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Прости меня за это

Прости меня за это translate English

127 parallel translation
Прости меня за это.
I'm sorry for doing this.
Прости меня за это.
I'm sorry I didn't.
Знаешь, я ведь так отдубасила Хэнка, прости меня за это.
I mean, I really pounded Hank and I am sorry.
Прости меня за это.
Sorry about that.
Прости меня за это.
Well, I'm sorry about that.
Прости меня за это.
I'm sorry about this.
Я помню, и прости меня за это.
I know, and I am so sorry.
Слушай, прости меня за это.
( wheezing ) Look, I'm sorry as hell about all this.
Прости меня за это.
I apologize for that.
Прости меня за это.
I'm so sorry about this.
Прости меня за это, ма
I am sorry about that, mom.
Так что прости меня за это.
So I'm sorry about that.
когда вы были маленькими я переехал её и я.... сказал тебе что она убежала прости меня за это
When you were a kid, I ran over him, and I told you he ran away. I'm sorry about that.
- Прости меня за это.
- Just forgive me for this.
Прости меня за это.
And for that, I'm sorry.
Да, прости меня за это.
Yeah, I'm sorry about that.
Прости меня за это.
I'm sorry about that.
Прости меня за это, но мне нужно с тобой поговорить.
Sorry about this, but I really want to talk to you.
Сирена, прости меня за это письмо, и за то, что произошло с твоим отцом.
Oh, Serena, I'm so sorry for that letter And what happened with your father.
Прости меня за это.
sorry about that.
Прости меня за это.
I'm really sorry about that.
Прости меня за это.
So... I'm sorry for that.
Прости меня за это.
I am so sorry for this. This should not have happened.
Прости меня за это, дорогая.
I'm sorry about this, honey.
— Прости меня за это.
- Sorry about that.
Прости меня за это, голубушка.
Forgive me, pet.
И я... прости меня за это.
And I... oh, I'm sorry about that.
Пожалуйста, прости меня за это!
Please don't hate me.
Да, уж прости меня за это.
Yeah, sorry about that.
это серьезно? Мое оправдание... моя радость и мое горе... прости меня... за все! ..
And you think of your children, first and always.
Прости, это из-за меня ты наебнулась.
I'm sorry I'm fucking this up for you.
Прости меня, за то, как все это закончилось, за то, что стреляла в тебя и все остальное.
I'm sorry about how all this ended up, with me shooting you an'all.
Ты уж прости меня, Питер, за то, что я втянул тебя во всё это.
I'm so sorry to put you through this, Peter.
- Прости, это все из-за меня.
- I'm sorry, I lost it totally. - No, I'm sorry.
Лео, прости, это из-за меня ты пострадал.
Leo, I'm so sorry I hurt you.
Прости меня, отец за все это.
Forgive me, Father for bringing this.
Прости, что из-за меня тебе придётся через это пройти.
I'm sorry you're being put through this, Abby.
Прости меня за это.
Yes, Rosa, but I already asked you to forgive me, right?
Ты прости меня, но это выглядит так, словно ты хватаешься за соломинку.
You will forgive me if this sounds like you're clutching at straws.
Не возражаешь, если возьмешь это.... эм.. прости... возьмешь анализ крови за меня?
Are you totally regretting it? No, the marriage is fine. Uh, do you mind, uh, taking that to, uh, sorry, taking the blood work to the lab for me?
Мы используем тебя как приманку, чтобы выманить змею из своего логова. и, прости меня, Шайло, за это, но настал решающий миг.
We'll use uou as bait to draw this snake out of his hole, and I am sorru, Shilo, for that, but this is uour defining moment.
Если это из-за того, что я не убирался в комнате, прости меня, я очень сожалею.
If this is because I didn't clean up my tent, I'm sorry.
Посмотри на меня. Прости меня, пожалуйста, за это.
look, buddy.... sorry what just happened
Прости меня за это, чувак. Это Рик Спрингфилд.
- That's Rick Springfield.
прости меня за это.
Sorry about that.
Прости меня за все зло что я совершил в этот день а если я сделал что-то хорошее, соблаговоли принять это
Pardon me for all evil I have done this day. Watch over me while I take my rest.
Послушай, прости меня за то, что позвал Руфуса, но это было ради твоего же блага.
Look, i'm sorry i called rufus, But it was for your own good.
Дорогая, если это из-за того, что я сказала в лимузине, прости меня.
Honey, if this is about What I said in the limo, I'm sorry.
Шкипер, пожалуйста прости меня за это.
It's the red squirrel.
"Дорогая Бейли, прости меня за то, что говорю тебе это в письме"
"dear Bailey, forgive me for writing this in a note."
Знаю, иногда я тебя не слышу, прости меня за это.
I'm sorry about that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]