English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Просто сделай глубокий вдох

Просто сделай глубокий вдох translate English

34 parallel translation
- Просто сделай глубокий вдох, чувак, и представь, что ты дышишь.
- What if I can't breathe? - Just take a deep breath, man... And visualize yourself breathing.
Просто сделай глубокий вдох.
Just take a deep breath.
Просто сделай глубокий вдох.
Just take some deep breaths.
Просто сделай глубокий вдох и постарайся сфокусироваться на одном предмете.
Just take a deep breath and try to focus on one thing.
Просто сделай глубокий вдох. Нет.
Just take some deep breaths.
Джулия, просто сделай глубокий вдох, дорогая.
Julia, it's just- - deep breaths, honey.
Просто сделай глубокий вдох и возьми себя в руки, поняла?
just take a breath and regroup, okay?
Просто сделай глубокий вдох, хорошо, Шон?
Just take a deep breath, all right, Sean?
Просто сделай глубокий вдох, хорошо?
J-just take deep breaths, okay?
Ладно, просто сделай глубокий вдох.
Okay, just take a deep breath- -
Если ты чувствуешь, что это начинается, просто сделай глубокий вдох и уходи.
If you feel yourself getting worked up, just take a deep breath and walk away.
Просто сделай глубокий вдох и сначала опусти лицо под воду.
Just take a deep breath and float face first in the water.
Просто сделай глубокий вдох..
You just take a deep breath...
Просто сделай глубокий вдох.
Just take a breath.
Просто сделай глубокий вдох.
- Let's just inhale and exhale.
- Ладно, просто сделай глубокий вдох.
- Okay, just take a deep breath.
Просто сделай глубокий... вдох.
Jus-just take deep breaths....
Просто сделайте глубокий вдох и постарайтесь расслабиться.
Just take a deep breath and try to relax. Daphne...
Просто сделайте глубокий вдох.
Just take deep breaths.
Просто расслабьтесь, сделайте глубокий вдох.
Just take a deep breath.
Сделай глубокий вдох, Райан. Это не так просто.
Take deep breaths, Ryan.
Просто сделайте глубокий вдох и вспомните.
Just take a breath and think about it for a second.
Теперь сделайте глубокий вдох, и просто слушайте тиканье.
Now take a deep breath, and just listen to the ticking.
Так что просто сделайте глубокий вдох, выдохните, и попробуйте ещё раз.
So just take a deep breath, breathe through it, try again.
Слушай, просто сделай глубокий вдох и открой дверь, неженка. Возможно.
Possibly.
Я бы сделайте глубокий вдох, Никки, просто чтобы быть уверен, что я не более чем реагировать.
I'd take a deep breath, Nikki, just to be sure I wasn't over reacting.
Хорошо, сделай глубокий вдох и помни, что это просто посмешище.
Okay, take a deep breath, and remember, this is ridiculous.
Это реально просто, просто расслабься, сделай глубокий вдох.
It's real simple just relax. Take a deep breath.
Просто... сделай глубокий вдох.
Let's just... just... take a deep breath.
Просто сделайте глубокий вдох, и выдохните сюда.
Just take a deep breath, hum as you blow into the machine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]