Сделай глубокий вдох translate English
391 parallel translation
Сделай глубокий вдох
Just take a deep breath
Сделай глубокий вдох, Милдред.
Take a deep breath, Mildred.
А теперь сделай глубокий вдох и постарайся расслабиться.
Now, you just take some deep breaths and try to relax.
Сделай глубокий вдох.
Okay, take a deep breath.
Сделай глубокий вдох, когда скажу.
Take a deep breath when I say.
- Сделай глубокий вдох.
- Take a breath.
Они будут думать, что мы попытаемся убежать от газа. Поэтому не открывай глаза и не дыши. Сделай глубокий вдох.
They'll think we'll try to avoid the gas, so keep your eyes closed and take a deep breath.
Сделай глубокий вдох и отойди, Тому.
Take a deep breath. Step back, Tomu.
Сделай глубокий вдох.
Deep breaths.
Сделай глубокий вдох.
Take a nice deep breath.
Успокойся, сделай глубокий вдох, давай.
Take a deep breath. Come on. Calm down.
Сделай глубокий вдох. Выдыхай по мере того, как нажимаешь на курок.
Take a deep breath and let it out as you pull the trigger.
В следующий раз, когда почувствуешь раздражение, сделай глубокий вдох а потом представь свой гнев в виде красного шарика который поднимается всё выше и выше над облаками и в итоге исчезает.
The next time you feel yourself getting annoyed, take a deep breath, and then picture your anger as a red balloon, drifting higher and higher above the clouds till it disappears.
- Просто сделай глубокий вдох, чувак, и представь, что ты дышишь.
- What if I can't breathe? - Just take a deep breath, man... And visualize yourself breathing.
Сделай глубокий вдох.
Relax. Take a deep breath.
Если он действует тебе на нервы, сделай глубокий вдох и посчитай до десяти.
If he gets on your nerves, take a deep breath and count to ten.
Сделай глубокий вдох.
Take a breath.
Послушай... сделай глубокий вдох. Возвращайся в офис. У тебя, наверное, накопилась сотня неотвеченных звонков.
Listen, take a deep breath, go back to your office you probably have 1 00 phone calls to return.
Сделай глубокий вдох. - В нашем обществе мужчины достигают зрелости в 25 лет.
- Listen, in our society, men hit puberty at age 25,
Сделай глубокий вдох, зажми нос - и так до окончания школы.
Just take a deep breath and hold your nose till high school's over.
Сделай глубокий вдох и позволь мне сделать то, что у меня лучше всего получается.
Just let me do what I do best. Which is what?
Сделай глубокий вдох...
Deep breath.
Теперь сделай глубокий вдох и нажми на курок...
Now all you have to do is take a deep breath and squeeze the trigger...
Эй, Омар, сделай глубокий вдох.
Hey, Omar, take a deep breath.
Сделай глубокий вдох.
Take deep breaths.
Ричард, сделай глубокий вдох.
Richard, take deep breaths.
Сделай глубокий вдох, и подумай.
Take a deep breath and think.
Сделай глубокий вдох.
Breathe bottom.
Сделай глубокий вдох, вытяни руки, подними колени.
Take a deep breath, pull on your arms, lift your knees.
Теперь сделай глубокий вдох.
Now you take some deep breaths all right.
Сделай глубокий вдох.
Give me a nice, deep breath.
Выпрями позвоночник, поставь ноги параллельно. и сделай глубокий вдох.
Stretch your spine for once, and put your feet parallel... and take a deep breath.
Сделай глубокий вдох, обдумай сначала свой ответ и притом быстро.
Take a deep breath... think until you have an answer, strait one.
Просто сделай глубокий вдох.
Just take a deep breath.
Сделай глубокий вдох...
- Dean, shh! Calm down. Deep breath, okay?
Сделай глубокий вдох.
Take a deep breath.
Снова закройте глаза и сделайте глубокий вдох.
Once more, close your eyes and take a deep breath.
Сделайте глубокий вдох.
Take a deep breath.
Сделайте хороший глубокий вдох.
Take a nice deep breath.
- Сделайте глубокий вдох.
- Take a deep breath.
Так, мамаши, сделайте хороший глубокий очистительный вдох-выдох
All right, mommies, take a nice deep, cleansing breath.
Сделайте глубокий вдох, когда я Вам скажу, хорошо?
Do me a favor. Take a deep breath when I say,'" Now.'"
Просто сделай глубокий... вдох.
Jus-just take deep breaths....
Просто сделайте глубокий вдох и постарайтесь расслабиться.
Just take a deep breath and try to relax. Daphne...
Сделайте глубокий вдох.
Draw a deep breath.
- Я понял. - Сделайте глубокий вдох.
- Take a deep breath.
В смысле, сделай глубокий продолжительный вдох... и пойми, что если ты прикажешь, стрелять, начнется война.
I mean take a long deep breath and know that if you call the shot, we at war we at war.
Жара нет. Сделайте глубокий вдох.
Take some deep breaths.
Просто сделайте глубокий вдох.
Just take deep breaths.
Сделайте еще один глубокий вдох через нос и задержите дыхание на несколько секунд Перед выдохом сожмите губы "трубочкой" и поместите язык между зубов
Take another deep breath through your nose and hold it for a few seconds purse your lips and place your tongue between your teeth
Хорошо, сделайте глубокий вдох и вколите иглу в узел.
Okay, take a deep breath and insert the needle into the node.
глубокий вдох 228
вдохновение 61
вдохновляет 29
вдохни 93
вдох и выдох 48
вдохновляюще 28
вдохните 42
вдохни поглубже 50
вдох 270
вдохните поглубже 16
вдохновение 61
вдохновляет 29
вдохни 93
вдох и выдох 48
вдохновляюще 28
вдохните 42
вдохни поглубже 50
вдох 270
вдохните поглубже 16
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделать так 137
сделали 160
сделаешь 157
сделаем так 136
сделай так 418
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделать так 137
сделали 160
сделаешь 157
сделаем так 136
сделай так 418