English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Прямо по центру

Прямо по центру translate English

38 parallel translation
Включите свет прямо по центру.
Turn your lights in toward the center.
Смотрите, прямо по центру глыбы!
Look. Right in the middle of the ice.
Прямо по центру.
Right down the middle.
Гамлинг, следуй за королевским знаменем прямо по центру.
Gamling, follow the king's banner down the center.
- Прямо по центру.
- Center ice.
Ваша машина прямо по центру.
Your car is right in the middle.
Три рулетных машины "Уиттекер" прямо по центру.
Three Whittaker roulette machines, right down the middle here.
Он будет висеть прямо по центру стены в квартире.
That's going in the middle of the wall, back in the flat.
Прошу! Жахни в задницу! Прямо по центру!
Shoot me in the ass, right in the middle.
Ручка должна быть прямо по центру
You've got to make sure the pen's right in the middle.
Джереми, чтобы достичь залива, мог проехать прямо по центру города, но нам необходимо было проехать на двух поездах и сесть на автобус, чтобы достичь паромного причала.
Jeremy could plough straight through the middle of the city to get to the bay, but we had to catch two more trains and a bus to reach the ferry terminal.
Главное просто... зафигачить его прямо по центру.
Basically just... fuck it straight up the center.
Правая же часть лагуны - прямо по центру бухты смерти.
The right side is right in the center of the killing cove.
Я думаю просто нажимаешь эту кнопку, прямо по центру.
Yeah, I think you just press that button right there in the middle.
Тебе не хватает одного кусочка, прямо по центру, не правда ли?
You're missing a certain piece, right in the center, ain't ya? Says who?
Техада прямо по центру, и "Эйс" побеждает в 19-й раз подряд.
Tejada, up the middle. The A's have won 19 in a row!
Быстрый бросок, прямо по центру.
Fastball, right down the middle.
Бобби, Деннис, прямо по центру.
Bobby, Dennis right up center here.
Прямо по центру.
Straight down the middle.
Два места, первый ряд, прямо по центру, чувак!
Two seats front and center, dude!
Постарше, прямо по центру.
That older guy, right in the middle.
Здесь надо бить прямо по центру мяча.
All you got to do is put your foot right through the ball.
- Прямо по центру было.
That was right down the middle.
Однако здесь, на юге Нигерии, есть существа, которые готовятся пересечь великую пустыню прямо по центру.
And yet here, in southern Nigeria, there are creatures preparing to journey right across the centre of that great desert.
Прямо по центру.
I believe they're right down the middle.
Он проводит удар прямо по центру.
He lays this one right down the center of the fairway.
Цельтесь прямо по центру.
Aim at the middle of the body.
Создаем линию огня, прямо по центру!
Let's get a firing line, right up front!
Есть место в 37 ряду, прямо по центру.
There's a seat, 37th row, just off center.
Прямо по центру пробирки маленькая дырочка.
Right in the center of the top of the tube is a little tiny hole.
- Прямо по центру, да.
- At the table, yeah.
Ты прошёлся пилой прямо по центру.
You drove your chainsaw right into its heart.
Римская свеча, которую я засажу тебе прямо по центру.
If I shove a Roman candle through the middle of it.
Разрез прямо по центру туловища.
Right down the middle.
Седьмой ряд, прямо по центру, это лучшие места.
Seventh row, right of center, that is the best place.
Прямо как у неё, только по центру и выпученный!
Just like that, but more in the middle and spiky!
Ну и как я могу играть прямо здесь, по центру, когда ты стоишь в галерее со своим грёбаным телефонным звонком?
How am I supposed to play straight down the middle when I've got you standing in the gallery with your fucking phone ringing?
Мина взорвалась прямо по центру.
The device exploded exactly in the middle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]