English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Расскажите им

Расскажите им translate Turkish

48 parallel translation
Расскажите им всё.
Polisle konuş.
Если они спросят, расскажите им то, что рассказали мне.
Sana soru sorarlarsa, bana anlattıklarını aynen söyle.
Тогда расскажите им, что вы видели там внизу!
O zaman aşağıda gördüklerini anlat onlara.
Поттер, вы тоже все видели, расскажите им.
Potter, sen de görgü tanığısın, sen anlat!
Расскажите им остальное.
Onlara olacakları anlat.
Расскажите им то, что они должны знать.
Onlara bilmeleri gerekeni söyleyin.
Расскажите им все.
Bunu onlara anlat.
Теперь расскажите им то, что Вы рассказывали мне.
Onlara bana söylediklerini söyle
Расскажите им всё что я сказал.
Söylediklerimi onlara da anlat
Расскажите им, маэстро, почему я это сделал. Тут нужна ясность.
Neden bunları yaptığımı anlatın, Üstad.
Расскажите им о призраках.
Onlara hayaletlerden bahset.
Оставайтесь в живых, пока не узнаете, что им известно. И расскажите им еще большую ложь, чтобы спасти себя.
Ne bildiğini öğrenene kadar hayatta kalmaya çalışın sonra kendinizi kurtarmak için daha büyük bir yalan söyleyin.
Расскажите им в чём суть жизни в этой стране.
Onlara bu ülkede hayatın nasıl olduğunu anlatın.
Расскажите им то, что рассказали мне. Всё нормально.
Bana anlattıklarını onlara da anlat yeter.
Сэр, расскажите им о том, как вам пришлось катапультироваться из самолета за линией фронта.
Efendim, onlara düşman hattının arkasında.. uçaktan atlamak zorunda olduğunuz zamanı anlatmalısınız.
Вы можете начать с семьи, расскажите им о его опасных импульсах.
Şiddete meyyali var diye önce ailesini bilgilendirebilirsin.
Расскажите им!
Anlat!
Расскажите им, как все произошло?
Bu yüzden olanlar hakkında onlarla konuşabilir misin?
Джентльмены, расскажите им, чем вы занимаетесь.
Beyler, onlara ne yaptığınızı anlatın.
Расскажите им о пистолете.
Onlara silahtan bahset.
Расскажите им.
Bunu söyle onlara.
Расскажите им кто вы.
- Onlara ne olduğunu anlat.
Расскажите им, как вы это сделали.
Onlara nasıl yaptığını anlat.
Расскажите им то, что я рассказывал Вам.
Size söylediklerimi söyleyin.
- Расскажите им.
- Anlat onlara.
Давайте, расскажите им, мистер Чемберс.
Durma. Söyle onlara Bay Chambers.
Пожалуйста расскажите им, кем я была раньше.
Lütfen onlara önceden nasıl biri olduğunu söyle.
Тогда, расскажите им другую историю.
O zaman onlara başka şey söyle.
Расскажите им о мальчике из Бразилии.
- Brezilya'daki oğlanı anlat.
И расскажите им насчёт ребёнка.
Bebeği de söyleyin.
Расскажите им о курсе акций, историю, анекдот.
Borsa tüyosu paylaşın, hikâyeler ve fıkralar anlatın.
Так расскажите им!
Neden kendin anlatmıyorsun onlara?
Расскажите им.
Söyle.
Доктор Уэллс, расскажите им правду.
- İnsanlara doğruları söyleyin Dr. Wells.
Расскажите им что помните, и это может помочь.
Bildiklerinizi anlatarak yardımcı olabilirsiniz.
Ещё расскажите им про тент ".
Pandora'nın kukusu açılsın. "
Расскажите им, что человечество - зараза.
Hastalığın aslında insanlar olduğunu anlat onlara.
- Расскажите им. - Парнишка... Женился на ирландке и уплыл в Америку с семьей жены.
Delikanlı gidip İrlandalı bir kızla evlendi.
Если хотите посмотреть кино на халяву, просто позвоните в кинотеатр и расскажите им, что навернулся проектор.
Aslında bedava film istiyorsan tek yapman gereken sinemayı arayıp onlara projektörün boku yediğini söylemek.
Расскажите им то же, что вы рассказали мне про пиджак.
Ceket hakkında bana anlattıklarını onlara da anlat.
Расскажите им о своем сыне, миссис Лондон.
Onlara oğlunuzdan bahsedin, Bayan London.
Расскажите им, что делать.
Ne yapacaklarını anlat.
Расскажите нам всё, что вы знаете, и когда мы передадим вас полиции Л.-А., мы убедимся, что им известно о вашем сотрудничестве.
Bize bildiklerini anlat. Seni LAPD'ye teslim ederken bizimle işbirliği yaptığını söyleriz.
Расскажите про "Семекс", что дала им эта отсрочка.
CEMEX'den bahset... değerinin belirlenmesi neye hizmet etti.
Если не позвоню — идите в полицию и все им расскажите.
Almazsan, polise git.
Найдете полицию, все им расскажите.
Polisleri bulup, onlara herşeyi anlat.
Она нужна им живой, чтобы гарантировать безопасность Джо, поэтому просто расскажите нам, что вы сделали.
Joe'nun güvenliğini sağlamak için ona canlı ihtiyaçları var.
Просто расскажите нам то же, что рассказали им.
Bize yalnızca onlara ne anlattığınızı söyleyin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]