English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сделаем вот что

Сделаем вот что translate English

446 parallel translation
Давайте сделаем вот что, парни.
I tell you what I'll do, guys.
Сделаем вот что...
Here's what we'll do...
Ну, тогда сделаем вот что. Просто будем лежать на пляже и бездельничать. - К сожалению...
Well, what I think we ought to do is just stretch out down there on the beach... and do absolutely nothing.
Сделаем вот что.
Do it right.
Tогда мы сделаем вот что : я твой инструктор и это твоё первое занятие. - Дай мне руку и положи мне на пенис.
I'll give you your first lesson.
Сделаем вот что.
This is what we'll do.
- Хорошо... сделаем вот что...
- All right, here's what we do...
Вот, что мы сделаем :
AND MAYBE...
Вот что мы сделаем, нальём в бутылку воду с пузырьками, которую я сделаю в этом сифоне, который я тоже купила за $ 200.
Okay, so what we're gonna do is fill that bottle with homemade bubbly water that I'm gonna make in that soda maker that I just bought today, also for $ 200.
Вот, что мы сделаем...
Now here's what we do -
Какая? Вот что мы сделаем.
I'll tell you what we'll do.
- Вот что мы сделаем.
- I'll tell you what I want.
Вот что мы сделаем, Пол.
That's the way we feel, Paul.
Вот что мы сделаем.
Now, here's what we're gonna do.
Папа, давай вот что сделаем
Papa, here is my suggestion :
Давайте, вот что сделаем! Я готов вернуть чеки, Которые подписал Сеньор Проаран
I'm ready to give back the drafts which he signed.
вот что сделаем.
we'd better do this.
Вот что мы сделаем.
Here's what we'll do.
Вот что мы сделаем - мы просто уедем...
That's what we'll do. We'll just go away.
Ладно, вот что мы сделаем.
This is what we'll do.
Вот что мы сделаем.
I'LL TELL YOU WHAT WE'LL DO.
Вот что мы сделаем.
Now, here's the plan.
Вот что мы сделаем.
We'd better push things a bit. Let's dance.
Вот что мы сделаем. Ты проводишь меня к замку, И поймёшь, что там живут люди.
So this is what we'll do... you're going to walk me to the castle so that you realize people live there.
Вот что мы сделаем.
That's what we do.
Вот, что мы сделаем.
Here's what were going to do...
Вот что мы сделаем дальше.
That's how you do it around here.
- Давайте вот что сделаем, синьор.
- Let's go this way about it.
Вот что мы сделаем, Кейси, я спущусь вместе с тобой сегодня вечером, и мы хорошенько осмотрим все кругом.
Tell you what I'll do, Casey, I'll come down with you this evening, and we'll have a good look round.
Тогда где? Давай вот что сделаем.
We'll play, but not here and not in your house, either.
Вот что мы сделаем : поговорим об этом с Николь.
We'll ask Nicole.
Вот что мы сделаем.
Here's what we're gonna do.
Вот что мы сделаем.
I tell you what...
Вот что мы сделаем.
Here's what we got to do.
Вот что мы сделаем.
That'll do.
Вот что мы сделаем.
This is what we'll do.
Вот что мы сделаем, мы организуем слежку.
Keep 2 men to listen to calls.
Знаете, что я вам скажу, профессор, если вы сможете стоять на ногах, то массаж мы вам сделаем вот здесь!
Know what, Professor? If you feel up to standing, we can do the massage right here.
Ладно, вот что мы сделаем.
Okay, here's what we're gonna do.
И вот, я думаю, что мы сделаем... из кое-кого пример.
Now, I can see that we are going to have to make... an example of someone.
Хорошо, вот что мы сделаем - повернем эти импульсы обратно на них.
AII right, here's what we're going to do- - turn those pulses right back on them.
Вот, что мы сделаем...
So I think that what we... I'm sorry.
- Вот что мы сделаем.
- Here's what we do.
Вот что мы сделаем мы возьмём эту скрепку и согнём её, чтобы замкнуть всю цепь.
So, what we'll do we'll take this paper clip and we'll bend it so it'll short out the entire circuit.
Вот что мы сделаем.
We tell Johnny we're gonna fix his little tiger up after he signs. Here's what we do.
Мне нужны все разработки касательно объектов, расположенных близко к Земле. Вот что мы сделаем.
Here's what we're gonna do.
Вот что мы сделаем : сегодня же вечером, в 1 1 часов, ты подойдешь к воротам.
Listen. Tonight at eleven meet me at the gate.
- Вот что мы сделаем :
I suggest the following :
Итак, значит вот, что мы сделаем :
This is what we're going to do :
Вот что мы сделаем.
That's what we'll do.
Вот что мы сделаем.
Here's what we do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]