English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Скажи всем

Скажи всем translate English

241 parallel translation
Скажи всем, что мы его нашли.
Tell the cable office we found him.
Дэйвис, скажи всем зайти в другое время.
Tell them to go now, Davis. Some other time.
"Мальчик, скажи всем :" Добрый вечер! ". Как будто я без неё бы не догадался!
Sonny, say hello to everybody!
— Нет, только не ухо! Дай микрофон... — Скажи всем, что здесь делаешь!
Give me the microphone... tell everyone what you're going to do in there!
— Скажи всем, чтобы уходили.
Tell everyone to leave...
Скажи всем, что я принимаю командование.
Notify all units that I'm taking command.
Во, скажи всем, чтобы вернулись в офис
Wor, tell them to go back office
Скажи всем, что возвращаешься в Нью-Йорк, и заляг пока издатели и финансисты не вернуться.
Tell people you are going back to New York just lay lo until the publishers and financers come back.
Иди и скажи всем, что развлечения кончились.
Get in here. Tell everyone that the entertainments have been cancelled.
Придя в класс, скажи всем, что у вас время самобучения.
When you get to the classroom, tell everyone it's self-study time.
Скажи всем, чтобы отступали к церкви.
You tell everybody to pull back to the church.
Пелле, иди и скажи всем, как он унижает меня и какой он злобный.
Pelle, go and tell them all how he bullies me, how wicked he is!
Скажи всем "привет!", Кент.
Say hello to everybody, Kent.
Скажи всем, что меня нет.
Tell everyone I'm out.
И скажи всем, что я собираюсь положить конец беззаконию.
Tell them that. And tell them I vow to put an end to the injustice.
Просто скажи всем выйти.
Just tell everybody to come on out.
Скажи всем братьям, чтобы пришли и выдай каждому из них волшебную печать.
Tell all bros to come in give a magic sticker to each of them
Скажи всем, Мастер наблюдает.
Tell the others, Master is looking for us
Рики, скажи всем чтоб угомонились.
Ricky, you wanna tell those people to shut up out there?
Скажи всем, что извращенец вернулся.
Tell everybody the pervert is back.
Скажи всем уборщицам, что они больше не нужны.
And tell the janitorial people they're no longer required.
Скажи всем, что я этого не делала.
Tell everyone I didn't do it.
Скажи всем, что я их люблю, и что мы скоро увидимся.
Tell everybody I said I love them, and I'll see them.
Ой, скажи, что насчет матери со всем этим бриджем и прочим?
Oh, say, what about Mother tonight, with this bridge and everything?
Но скажи честно : всем ведь будет лучше, если им займутся, не так ли?
Very amusing, but be fair Holgrave. Don't you think he and everyone would be happier if he were in an institution?
Ну, скажи, что мы поговорим об этом, когда будем во всем уверены.
Well... Say we could talk about that when we're sure about the matter.
- Отошли его дяде Хэлен и скажи им всем...
- Send them to Helene's uncle and tell him...
Скажи обо всём Лоле сам, деликатно, прежде чем об этом раструбят газеты.
I want you to be the one to tell Lola, kind of gently, before it breaks wide open.
Скажи обо всем Бетти.
Speak to Betty. Tell her how it is.
Расскажи мне обо всем, Но скажи мне..
Speak about whatever, but speak...
Но скажи : как можно ей Быть во всем меня милей?
Now look here, explain to me How can she the fairer be?
Скажи всем, встречаемся через час.
Inform these men of their duties.
Скажи, что ты обо всем этом думаешь?
Tell him what you think.
Я приказываю тебе, кем бы ты ни был, о, зловещий дух, и всем тем, кто вместе с тобой поработил тело этого Божьего создания, назови себя и скажи, когда ты отправишься обратно в ад!
I order to you, whoever that you are, oh, impure spirit, and to all your companions who live with you in this creature of God, that you say your name to me and the day in which you left hell.
Скажи мне слово, мать, что известно всем, если теперь ты его знаешь.
Tell me if you know the word, mother, the word known to man.
Рири, скажи всем идти в класс.
Obviously, you couldn't imagine
Скажи мне, что ты обо всем этом думаешь?
Tell us what that feels like. Come on, what does it feel like to you?
Вот, дорогая, отнеси их вниз, отдай их владельцу из Чикаго и скажи ему, скажи им всем, что Дейзи передумала!
"Here, dearest, you take them back to whoever from Chicago they belong to, " and tell him, tell them all, that Daisy's changed her mind. "
Скажи мне, папа. Тебе со всем этим хорошо живётся?
Tell me, Dad... are you happy about all this?
НИКАК НЕ МОГУ ПРИВЫКНУТЬ КО ВСЕМ ЭТИМ ЧУДЕСАМ СКАЖИ, ТЫ ОСТАНЕШЬСЯ С НАМИ?
I can not get used to the miracles.
Скажи им всем.
Tell them all.
- Ты ещё скажи, что есть связь... между всем этим и укушенным змеёй Эрни. - Да, такая связь возможна.
Maybe there is a connection.
Альберт, ну скажи, откуда у тебя это чувство неприятия ко всем и всему?
Albert, where does this attitude of general unpleasantness come from?
Скажи нам всем, ладно?
Let us all know, O.K.?
Скажи мне, кто стоит за всем этим?
Tell me who's behind all this.
ты же умный мальчик. Но все-таки слушайся добрых людей. Скажи : "Всем спокойной ночи".
And you are real wise guy, too anyway, listen to all nice people you say good night good night ok, that's quiet for me
Скажи это всем.
Why not tell everyone?
Скажи ему, кто стоит за всем этим, Охотник.
Tell him who's behind all this, Hunter.
А скажи мне, Алешка, какой самый лучший летчик во всем мировом человечестве?
Tell me, Alyoshka, who is the best pilot in the whole wide world?
Скажи сразу, может нам всем уйти, оставив тебе только стройных блондинок?
What she means is, should we clear out and leave you with the skinny blonds?
Скажи Конгар-олу, всем вам, Друзья Тувы, спасибо.
Tell Kongar-ol all you Friends of Tuva tell them Thanks

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]