English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Странные вещи

Странные вещи translate English

563 parallel translation
Это очевидно, хотя в госпитале вы говорили странные вещи.
Clearly, although the hospital said disturbing things about my sanity.
Тут можно наблюдать странные вещи.
Strange things go on here.
- Тут происходят странные вещи.
Johnson, there's something very peculiar going on here.
Говорят, что полная луна делает с людьми странные вещи.
They say a full moon makes people do strange things.
Какие странные вещи можно иногда найти в карманах!
The strange thing that you find in your pockets.
Ты узнаешь странные вещи, когда... делаешь сад.
You learn the oddest things when you... when you garden.
Для них важны какие-то странные вещи. Правда?
- Odd things are important to them.
Тогда почему мне мерещатся какие-то странные вещи?
Well, then, why am I seeing all these strange things here?
- Кажется рассказывал тебе странные вещи.
- He used to tell you the weirdest things. - Really?
О, мы все делали странные вещи в детстве.
Oh, we all do strange things in our childhood.
Она говорила странные вещи.
She did say you were extravagant.
Это все было странным. Но вскоре, начались еще более странные вещи.
It was all very queer, but queerer things were yet to come.
Мужчины начинают воображать странные вещи.
Men will start getting the most ridiculous ideas.
Странные вещи произошли
The strange thing that happened
Все эти странные вещи, которые происходили, когда я был с Фионой... все эти речи о чуде... а теперь это.
All those odd things that happened when I was out with Fiona this afternoon... all that stuff about a miracle... and now this.
С тех пор, как здесь пролетел тот самолёт, стали происходить очень странные вещи.
Since that plane went over here, things have been mighty funny around here.
Послушай, Кэнди, иногда в жизни происходят странные вещи.
Now look, Candy, sometimes life is a strange thing.
Но как только могильщики занялись своим привычным делом, начали происходить странные вещи.
It was when the gravediggers started their task that strange things began to take place.
- Ты заставляешь меня делать странные вещи.
- You make me do strange things.
Да, когда он играет на своей дудочке, происходят странные вещи.
Yes, when he plays the flute, strange things happen.
Говорит очень странные вещи.
He says such strange things.
Что ты видел вчера ночью в парке? Странные вещи происходят в этом доме.
Strange things are happening in this house.
Марк, какие странные вещи ваш отец снимал.
Mark, what a strange thing for your father to photograph.
Не знаю, странные вещи случились со мной за последние дни.
I don't know, strange things have been happening to me for these last days,
Вы раньше говорили : "Странные вещи расскажем бармену!"
You used to say, "Funny thing for a barman to say!"
Знаете, здесь творятся странные вещи...
Strange things go on here, you know...
И в Киото произошли странные вещи.
Strange things going on in Kyoto too.
Он был без сознания и говорил весьма странные вещи.
He said, ah... strange things.
Когда вы спите то порой видите такие странные вещи
You see such weird things I tend to dream?
"В этом дурно славящемся месте издавна происходят странные вещи."
"And that this place is long notorious for weird happenings."
Здесь и сейчас происходят странные вещи. Очень странные вещи!
Something extremely unusual is happening.
Как только ты станешь вмешиваться в него, начнут происходить странные вещи.
- Jo. Once you've begun tampering with it, the oddest things start happening.
Странные вещи тут иногда происходят.
Lots of strange things happen.
Случаются и более странные вещи, знаешь ли.
Stranger things have happened, you know?
Здесь с головой происходят странные вещи.
Strange things happen to the head here.
Ты всегда делаешь такие странные вещи.
You'r e always doing these weird things.
Говорит странные вещи.
But she said strange things.
Бенилде продолжает говорить странные вещи, которые меня пугают.
She says things that scare me.
Поверь мне, я жду ребёнка, со мной уже давно происходят странные вещи.
Believe me, I'm going to have a child.
Такие делал... странные вещи.
I was doing insane things.
Со мной постоянно происходят странные вещи.
Strange things have happened to me recently.
Странные вещи сегодня творятся, вне моего понимания.
There's something going on here tonight, something I don't understand.
Я говорю, что этим вечером у нас творятся странные вещи.
I'm saying there's strange things afoot here tonight.
Ты заставляешь меня носить странные вещи, ты ничего мне не рассказываешь ты пытаешься игнорировать меня!
You make me wear strange clothes, you tell me nothing you are trying to annoy me!
- От Сары никаких новостей, но происходят странные вещи.
- Well, I haven't heard from Sara, But a lot of strange things are happening.
Странные вещи творятся среди звезд.
Strange things are in the stars.
Поэтому, как показал Эйнштейн, при приближении к скорости света должны происходить странные вещи.
That's why, as Einstein showed funny things have to happen close to the speed of light.
Странные вещи случаются.
Strange things do happen
Твоё лицо, мой тан, подобно книге, Где можно вещи странные прочесть.
Your face, my thane, is as a book where men may read strange matters.
Нет, сэр, там происходят странные вещи.
- No, sir.
Я слышала странные, невероятные, абсурдные вещи.
I heard strange, incredible, absurd things.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]