English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Странный парень

Странный парень translate English

184 parallel translation
Он странный парень.
He's a funny guy.
Странный парень, мой отец!
Weird guy, my father!
Э, ты видишь, он странный парень, но я знаю как с ним обращаться.
Er, you see he's a funny feller, but I know how to handle him.
Вы - странный парень.
You are a strange guy.
- Странный парень.
- A strange guy.
Ты весьма странный парень.
I mean, you are pretty weird, you know, kid?
Вдруг среди них появляется странный парень.
On this particular night, here's a strange guy coming in.
Знаешь Рик - странный парень Он бывает очень жестоким.
You know, Rick's a strange guy. He's pretty violent.
Да. Странный парень.
Strange guy.
- Он вообще странный парень.
- He's a strange guy.
Ты странный парень.
You're a weird guy.
Странный парень, заходит, выбирает :
hat, is this mad guy going...
Знаешь, ты странный парень, Апхэм.
You know, you're a strange bird, Upham.
Тот странный парень из гаража сделает это бесплатно.
That weird guy from the garage would do it for free.
Странный парень...
Strange guy...
Он - странный парень.
That's a weird kid.
- Ты странный парень, Кекамбас.
- You're a strange kid, Kekambas.
Ты странный парень.
You're a strange guy.
- Да, странный парень с бородой.
Yeah, weird guy with a beard.
- Странный парень? - Ладно, парень.
He's a funny guy.
Какой странный парень...
What a strange boy...
Какой-то странный парень поймал меня и засунул в эту коробку.
A weird bloke picked me up, put me in his box.
Странный парень.
Quite a strange guy
- Да, странный парень, я читал отчет.
Yeah, weird guy. I read the file.
Это тот странный парень, который преследовал меня в старших классах?
Is that that weird guy who used to follow me around in high school?
Странный парень.
oh, yeah, that guy. we were wondering about him.
Вон там стоит странный парень.
There's a weird dude standing over there.
Этот парень странный.
This guy's weird.
Странный ты парень.
You're a funny guy.
Странный ты, все-таки, парень.
You're a strange guy.
Странный он всё-таки парень.
What a weird guy.
Это очень странный парень, господин.
He is a very strange boy, sir.
- Этот парень странный.
- The guy's a flake.
Арни, этот парень странный.
The guy's weird, Arnie.
Этот парень и, правда, странный!
That guy's really strange.
Парень симпатичный, хотя и странный немного. Я знаю, что буду счастлива с ним до конца своих дней.
I've found myself a nice, slightly odd-looking bloke... who I know is gonna make me happy for the rest of my life.
Даже Джон. Пусть он немного странный, но всё равно он отличный парень.
Heck, evenJohn, ifr you two don't kill each other frst.
Этот парень странный.
You know what I mean? This guy was weird.
Его дочь сказала, что какой-то парень, который работает на меня сделал ему очень странный массаж.
His daughter said some guy that worked for me gave him a really weird massage.
У нас тут парень странный. Без штанов... неряшливый, толстый.
Five-foot-five, no pants... unkempt, portly.
Странный был парень, крепкий такой.
Yeah, I remember Eddie. He was a stocky hard case with a broken nose and a bong eye, yeah?
Итак, этот странный, молчаливый парень, который шатается по округе с рюкзаком, подал нелепый запрос на проведение протеста на городской площади.
Now, that weird, taciturn fellow who's always walking around with his backpack has put in an absurd request to stage a protest in the town square.
Странный был парень.
Guy's a bit of a freak, huh?
Этот парень странный, в любом случае!
That guy's weird, in any case!
Может быть, наш пастор немного и странный, но он хороший парень.
He may be weird, but he's a good boy.
Странный был парень.
That guy was weird.
Этот парень ужасно странный, чувак. Повторяет все, что кто-либо говорит...
She went to bed with Jesus, and woke up with you.
Хороший парень, немного странный, любит развлекать нас, пародируя Криса Рока.
Good guy, he's a little nerdy, likes to wow us with his Chris Rock impersonation.
И самый странный из них всех, Гарпо, молчаливый парень, он не говорит - а, как говорит Фрейд, влечения безмолвны - он не говорит, он, без сомнения, есть Оно.
And, the weirdest of them all, Harpo, the mute guy, he doesn't talk. Freud said that drives are silent. He doesn't talk.
Парень, ты какой-то странный.
Kid, you look weird.
Странный ты парень.
You sure are weird.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]