English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Твой отец знает

Твой отец знает translate English

123 parallel translation
Твой отец знает, что ты не виновата.
Your dad knows that it's not your fault.
Твой отец знает, что ты тут?
Does your pa know you're out here?
Твой отец знает, что ты...?
Does your father know that you...?
Твой отец знает, что ты с другим мужчиной?
Does your father know you left the other man?
- А твой отец знает?
- And your dad close?
Вернулся Аскур, и теперь твой отец знает, что он - твой брат!
Your brother Askur has come back, and now your father knows who he is.
- Твой отец знает?
- Does your father know?
А твой отец знает, где его мальчик шляется по ночам? Он знает?
So, your father knows where his boy is going at night, doesn't he?
- Как думаешь, твой отец знает?
- Do you think your father doe's?
Твой отец знает, что ты ещё жив?
Does your father know you're still breathing?
- И еще, твой отец знает.
- Also, your father knows.
Твой отец знает, что ты здесь?
Does your father know you're here?
Зацени, Хайд... твой отец знает Скайнардов. ( Lynyrd Skynyrd )
Check it out, hyde- - your dad knows Skynyrd.
Твой отец знает что ты здесь?
Does your father know you're here?
Может твой отец знает то, чего ты не знаешь.
Maybe you dad knows something you don't.
Ты не виновата в смерте Сьюзан Грей, и ты это знаешь, и твой отец знает это тоже.
You're not to blame for susan grey's death, and you know it, and your father knows it, too.
Твой отец знает?
Does your father know?
- Очень мило. - Твой отец знает, что ты здесь?
That's so sweet.
Твой отец знает?
Your dad knows?
Женщины. Того, что твой отец знает о женщинах, не хватит даже на открытку.
What your father knows about women... wouldn't begin to fill a postcard.
Твой отец знает, что ты сюда поднималась?
Does your dad know you've been up here?
Хорошо, Дилан. твой отец знает, что ты здесь?
Okay, um, Dylan, does your dad know you're here?
Но одно твой старый отец знает :
But one thing your old father knows :
Твой отец ничего не знает, мы не хотим ему говорить.
Your father doesn't know. We don't want him ever to know.
Кто знает, кто твой настоящий отец во всей этой истории...
Who knows who your real father was in all that mess...
Твой отец, близкий друг влиятельного чиновника, и кто знает, может быть, в один прекрасный день - сам министр.
Your father, the personal friend of an official of state and who knows, maybe a minister himself one day.
Разве твой отец не знает, как плыть?
Doesn't your father know how to sail?
Твой отец ничего не знает, ровным счётом ничего.
"Father know nothing, nothing at all"
- Я не знаю. Твой отец точно знает.
DADDY KNOWS ALL THAT.
Тереза, твой отец обо все знает, верно?
Teresa, your father knows about this, doesn't he?
Твой отец не знает что такое любовь.
Your father doesn't know what love is.
Твой отец даже не знает о существовании карточки.
Your father doesn't even know this card exists.
Твой отец единственный, кто знает, где ключ.
He must think your father is the last one who knows where it is.
Твой отец даже не знает об этом!
Your father doesn't even know!
твой отец не знает что ты здесь, не так ли?
Your dad doesn't know you're here, does he?
Никто не знает, кто твой настоящий отец.
But you can't, can you?
Твой отец что-то знает?
Does your dad know something?
А твой отец думает, что это романтично. Но он еще не знает, что я собираюсь снять со стенки его принадлежности для гольфа.
Oh, your father thinks this is so romantic, but what he doesn't know is the reason i'm moving in is to take down his tacky golf stuff.
Твой отец не знает, что я здесь.
You said it was your calling.
Знает ли твой отец, чем ты занимаешься?
But does your father know what you're doing?
Я ходил в библиотеку. Бог знает, где твой отец.
Christ knows where your father is!
Твой отец знает, что ты хочешь умереть?
Does your father know you want to die?
Может, кто-то ещё знает, кто твой настоящий отец.
Who knows, one of them might even know who your real father is.
- Твоя мама знает, кто твой отец?
- Your mother knows who he is?
Я так понял, у тебя пунктик насчет того, что весь школьный совет знает, кто твой отец, а ты нет.
I figured you had a point about the entire school board knowing who your father is when you don't.
Твой отец ничего не знает, а если бы и узнал, то, наверно, остался со мной.
And your father doesn't know, and if he did, he might want to stay with me.
Но кто знает, это ведь твой отец.
It's a map of the labyrinth.
Когда мы узнали, что твой отец оставляет тебе компанию, мы надеялись, что он знает что-то, чего не знаем мы.
When we learned your father had left you the company, We had hoped he knew something we didn't.
Это когда ты сидишь на измене, как бы твой отец не узнал, что солдат ты был никакой. А в конце тебя за измену сажают. И он думает, что ты продал 50 гранат и 5000 патронов ХАМАСу, и все из-за того, что у тебя друг - тупой кавказец, который не знает, что такое ирония.
It's being so scared your dad will know you were a bad soldier, then it turns out he believes you sold 50 grenades and 5,000 bullets to the Hamas because you have a moron friend, a Kavkaz freak who doesn't know what irony means.
Твой отец многое потерял, раз не знает тебя.
Not knowing you is your father's loss.
- И отец твой ничего не знает?
- Your father knows nothing?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]