Тебе очень повезло translate English
170 parallel translation
Тебе очень повезло, Стив.
You're a lucky guy, Steve.
Да, девочка, тебе очень повезло.
Well, you're a very fortunate little girl.
Тебе очень повезло, брат.
You are very lucky, brother.
Тебе очень повезло, что я оказался рядом, когда это произошло.
You're very lucky to have me so close when it happened.
Тебе очень повезло, Раэль.
- No. How very fortunate for you, Rael.
Тебе очень повезло иметь такую сестру как я.
You're very lucky to have a sister like me.
На самом деле тебе очень повезло...
As a matter of fact, Mary, it's very lucky...
Тебе очень повезло, что тебя выбрали для лечения.
You're a very lucky boy to have been chosen.
Тебе очень повезло, что ты нравишься старшему инспектору.
You're very lucky the superintendent likes you.
Тебе очень повезло быть несчастным.
You're very lucky to be miserable.
Дочка, тебе очень повезло!
You're lucky, my child.
Тебе очень повезло.
You're very lucky.
Виржиния, тебе очень повезло. Твой папочка записал тебя на конкурс красоты.
Virginia, you're a lucky little girl.
При сегодняшних ценах на недвижимость... тебе очень повезло, особенно с прибрежным местоположением.
Mind you, with the price of real estate, you are very lucky.
Тебе очень повезло, что у тебя есть семья.
You're very lucky to have a family, David.
Тебе очень повезло.
You're still lucky.
Что ж, вонючка, сегодня тебе очень повезло.
Well, stinky, this is your lucky day.
Да, тебе очень повезло.
Yeah, you really lucked out.
Тебе очень повезло.
And you're very lucky.
Тебе очень повезло.
You are a very lucky lady.
Тебе очень повезло.
You were very lucky.
Фрейзер тебе очень повезло иметь в работницах такую женщину.
Frasier! Oh... you're a lucky man having this woman on your staff.
- Тебе очень повезло.
- You were very lucky.
Тебе очень повезло, что азот не взорвался при всасывании.
You're lucky that 100-shot of NOS didn't blow the welds on the intake.
Тебе очень повезло.
You were luck y.
Тебе очень повезло, что у меня сейчас занятия,
You're very lucky l have class right now.
Тебе очень повезло, братан.
You're very lucky, bro.
Тебе очень повезло, только бампером чуть задело.
You're lucky, the bumper is only slightly dented.
Ладно, для начала ты должна кое-что понять - тебе очень повезло с Дином.
Okay, for starters, I think you have to realize something – you were really lucky with Dean.
Послушай, я не знаю как ты это воспримешь... но тебе очень повезло, что ты остался в живых.
Look, I know this is hard for you... but you're very lucky to be alive.
- Тебе очень повезло.
- You're very lucky.
Тебе очень повезло!
You have been very lucky.
Рене, тебе очень повезло.
Rene, you're a lucky man.
Тебе очень повезло.
You are seriously lucky.
Тебе очень повезло
You are very lucky
Тебе очень повезло, серьезно.
Seriously, you're really lucky.
Тебе очень повезло или очень не повезло.
You are either very lucky or very unlucky.
Считай тебе очень повезло.
You're the lucky one.
Мне очень повезло. Они действительно хотели дать тебе работу?
I was lucky, eh?
Я имею в виду, что тебе бы очень повезло, если бы туда поместились двое средних солдат.
I mean, you'd be very lucky to get even two medium-sized soldiers out of that thing.
Очень мило. тебе повезло.
That sounds really nice.
Тебе правда очень повезло, Бенни.
That was a real piece of luck, Benni.
Жалко, что тебе Финч не очень повезло.
Best summer ever, huh, fellas?
Тогда тебе повезло. Мы с ней очень близкие друзья. Я звонил ей пару минут назад,..
Well, then it's your lucky day... because she is a close personal friend of mine... and I was just talking to her a few minutes ago... on the phone, and she said that she'd be willing...
Лучше дуй отсюда, ждать не следует чуда, в этих краях, если ты еще не ранен, значит, тебе очень крупно повезло!
Home, better go git, pal You ain`t home on the range Out in the land where the weak are target practice Out in the land where they shoot the mild and meek
- Знаешь, тебе повезло, что Винс очень нежное создание,
- You're lucky Vince is a delicate flower
Тебе повезло. Я сегодня очень занят.
You're lucky I'm a busy man today.
Врач сказал, что тебе очень повезло, ты родился в рубашке.
No, dejalo.
Тебе повезло, что я, в очень хорошем настроении.
Hey! You're lucky I have a very sophisticated sense of humour.
Тебе, очень повезло, что это был я.
You're lucky it was me coming in that door, huh?
- Тебе сегодня очень повезло, друг.
- You're very lucky, my friend.
тебе очень идёт 35
тебе очень идет 35
тебе очень понравится 19
очень повезло 67
повезло 862
повезло тебе 222
повезло мне 50
повезло вам 52
повезло ей 26
повезло ему 34
тебе очень идет 35
тебе очень понравится 19
очень повезло 67
повезло 862
повезло тебе 222
повезло мне 50
повезло вам 52
повезло ей 26
повезло ему 34
повезло нам 26
повезло им 16
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
повезло им 16
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16