English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тебя обманули

Тебя обманули translate English

99 parallel translation
Тебя обманули.
He was a bloody liar, then.
Тебя обманули в Париже, Джонатан.
You were deceived in Paris.
А мы тебя обманули.
We made a sucker out of you too.
Тебя обманули
You thought wrong.
Тебя обманули.
You are fooled
Тебя обманули.
You've been had.
– Берти, боюсь, что тебя обманули.
- Bertie, I'm afraid you've been had.
Они и тебя обманули.
They tricked you too.
Тебя обманули, тебя все время обманывают.
You keep getting cheated.
Да, нам бы не хотелось, чтобы тебя обманули.
Yeah, we'd hate to see you get manipulated. Oh.
Ну ладно, мы тебя обманули.
Yeah, well, we lied.
Тебя обманули.
Of course you're forgiven.
Тебя обманули.
You are misinformed.
Тебя обманули, мам.
You've clearly been scammed, Mom.
Они тебя обманули.
They tricked you out of it.
Кажется, тебя обманули. - Не может быть!
You've been had.
Тебя обманули.
You're being swindled.
Я просмотрел вдоль и поперек всю зону. Тебя обманули.
- I looked up and down and the whole area.
тебя обманули!
I think you've been played.
Тебя обманули, Гай. Вас всех обманули.
You were deceived Gai, you were all deceived.
Тебя обманули.
You heard wrong.
Тебя обманули.
They're lying to you.
Тебя обманули, да?
You cheated, didn't you?
Это один большой обман и тебя обманули.
You are one big fat cheating cheater and you cheated.
Тебя обманули, как и всех остальных людей.
You've been fooled like the rest of the humans.
Похоже тебя обманули.
Looks like you've been holi-duped.
Что тебя обманули?
What, are you a schmuck?
Тебя обманули.
You were deceived.
Они, наверное, тебя обманули.
They must have lied to you.
- Ты боишься, что тебя обманули.
You're afraid you've been taken in.
Они обманули тебя!
Run away!
Восемьсот тысяч франков. Они обманули тебя, мой козленочек.
They fooled you, chicken.
- О, они обманули тебя?
- Mm-hm.
Даже если кто-то шантажирует тебя, если твоя девушка считает тебя козлом, твоя задача доказать, что вас всех обманули.
Even if some guy's trying to blackmail you. And your girlfriend thinks you suck. It's up to you to let them know it was some rich guy's evil plan.
- Эй, ты что? Я думал, что ты позвал меня для того, чтобы тебя не обманули.
- I thought you wanted me to help you.
Они тебя обманули.
They cheated you.
Мы обманули тебя.
We were having you on.
Ты обманул меня? - Да, мы обманули тебя.
Yes, we tricked you.
Тебя обманули, дорогуша.
Ha ha ha!
Тии-тян, тебя опять обманули ложной любовью?
Chii-san, are you fooled by love again?
Ты слишком доверчива, поэтому тебя и обманули.
You're idiotically honest, that's why you're getting deceived.
Не тебя одну Луторы обманули.
You're not the only one to be fooled by the luthors.
Вспомни как обманули тебя.
Remember the time you were tricked,
Если бы мы в тот раз не обманули князя Пёна, если бы не отвели тогда тебя в его дом, вы бы с отцом были уже мертвы.
If we hadn't lied to Lord Byun Shik at that time, if we hadn't taken you there you and your father would have died.
Что глухонемой и его жена обманули тебя?
That the deaf / mute couple deceived you?
Предчувствия тебя не обманули.
Your hunch was right.
Потому что тебя подставили, обманули.
It's because you've been set up, duped.
Тебя жестоко обманули!
Consider this a hostile takeover.
Тебе было бы интересно знать на кого МакКрари работали тогда, когда они дважды обманули тебя?
Would you be interested to know who the McCrary boys were working for when they double-crossed you?
Да, тебя обманули.
I can't tell you how touched...
Они тебя чуть не обманули.
They tricked you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]